CARLOS CASTANEDA
- La rueda del tiempo } КОЛЕСО ВРЕМЕНИ
Шаманы древней Мексики и их мысли о жизни, смерти и Вселенной
По словам Карлоса Кастанеды, Колесо времени родилось как попытка синтезировать основные линии его обучения со своим гидом и уважаемым наставником Джуаном Матусом, индейским шаманом яки из Мексики.
Думаю_ нужно добавить, что народы проживающие на территории Мексики или Америки... } не являются индейцами. Название стало ошибочным представлением первых европейских экспедиций. Мореплаватели считали, что открытые ими заатлантические земли это_ Индия
Однако, изучив цитаты из Колеса времени, Кастанеда с удивлением предупредил, что то, как don Juan руководил им, не имеет ничего импровизированного . Несмотря на то, что в то время ему казалось, что его наставление было очень случайным, правда в том, что его обучение было созвучно солнцу тайного импульса и определено традицией, которая была начата шаманами, жившими в Мексике в далекие времена.
================================================================0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Don Juan Matus стремился познакомить Карлоса Кастанеду с миром древних шаманов. Don Juan утверждал, что этот мир управляется когнитивной системой, отличной от той, которая управляет нашим повседневным миром.
По мере своего обучения Кастанеда сам проверяет, несмотря на его сопротивление, что мир шаманов древней Мексики управляется, по правде говоря, совсем другой когнитивной системой, чем наша.
NOTA DEL EDITOR - ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА
Цитаты, включенные в эту работу, были выбраны Карлосом Кастанедой из его первых восьми книг. Однако перевод, представленный здесь, в большинстве случаев отличается от того, который появляется в соответствующих изданиях на кастильском языке. Это связано с тем, что Кастанеда не дословно собирает цитаты и, кроме того, включает в себя разные термины.
С другой стороны, мы включили одну или несколько цифр в квадратных скобках у подножия большинства цитат. Эти цифры указывают на страницу соответствующей книги на испанском языке, на которой появляется оригинальная цитата. Этот вклад является инициативой_ Издательства Гайя", исключительно, и призван облегчить читателю задачу поиска цитат.
Номера на странице, соответственно, относятся к последнему изданию на испанском языке соответствующей книги на момент публикации настоящей работы, которая в случае первых четырех книг является фондом экономической культуры, в Мексике, а для остальных четырех_ Гайя Издательства"_ Мадрид. Те, кто прогуливается по другому изданию, также могут извлечь выгоду из этой ссылки, поскольку, несмотря на то, что она не является точной, она служит руководством для поиска оригинальных цитат.