Найти тему

РУССКИЙ ЧЕЛОВЕК И ЕГО РЕЧЬ

Издавна русский язык славился своим красивым произношением и написанием. До возникновения письменности и литературы на Руси фольклор был единственным видом художественного творчества, формой народной памяти, выражением народного мировоззрения.

Мы всюду слышим языки других государств, которые имеют такое же большое значение для каждого своего народа, как и наш русский язык. Настоящий русский человек всегда скажет: «Я живу в России, в большом и красивом государстве, где все говорят и должны говорить на своём родном языке, не предавая тем самым свои национальные обычаи. И я не хочу, идя по родным улицам России, слышать вставки в родной язык обрывки чужой речи (сленг). Это низко оскорбляет слух настоящего русского человека».

Люди, которые мигрируют из одного государства в другое, прекрасно знают, что они будут жить по тем законам, которые им предоставляют те или иные страны. («Со своим борщом в чужой дом не входят», «В каждом доме своя, правда»). На улицах России мы так же можем услышать иностранные языки, исходящие из уст русского человека.

Если объехать весь Земной шар, то ни в одном уголке мира, мы не сможем найти такой же большой красивый по своему звучанию и разнообразию написания, как наш Великий русский язык.

Если заглянуть в глубокое прошлое, то мы сможем узнать, что различные пословицы, поговорки, присказки, крылатые выражения стали появляться уже в нём. Даже самый грамотный иностранец, хорошо знающий русский язык, не сможет глубоко познать весь смысл этих древних фраз: «Как об стенку горох», «Хоть кол на голове теши», «Семь пятниц на неделе». А самые первые интереснейшие сказки, которые были придуманы русскими народами, переходили из покон веков и сохранились по сегодняшний день. А самый большой во всём мире «Толковый словарь живого великорусского языка», где двести тысяч слов и тридцать пословиц, был составлен нашим одноземцем В.И. Далем. Даже великий учёный химик Д.И. Менделеев жил в русской империи. А какие интересные познавательные произведения мы можем прочитать, непосредственно, на русском языке.

«Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? – писал наш русский писатель А.С. Пушкин в „Письме к издателю”, опубликовано в „Современнике” в 1836 году – Нет, так же как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным письменному. Не одни местоимения сей и оный, но и причастия вообще и множество слов необходимых обыкновенно избегать в разговоре. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет; который метёт и пр., заменяя выразительную кратность причастия вялым оборотом. Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретённого им в течение веков».

Если взять художественную литературу и хорошо в неё вчитаться, то мы заметим, что многие писатели создают яркие и запоминающиеся образы родной природы и народной жизни, рисуют духовный мир своих героев, передают их речь во всём её своеобразии.

В своих произведениях писатели отображают исторические эпохи; героями художественных произведений могут быть разных народы, но автор все равно сохраняет культуру и родной язык России; действие может развёртываться в самых разных местах нашей страны, и поэтому для правдивого воспроизведения действительности характера русского человека и места его обитания, писатели используют слова и формы литературного русского языка, а также устарелые, диалектные и просторечные, чтобы у читателя выявить точные представления об определённой исторической эпохе, и о том месте, где развиваются события.

Образованный и культурный человек должен говорить правильно и грамотно, почаще употреблять красивые слова, чтобы его речь была доступна для понимания и сильнее воздействовала на слушателя.