Найти в Дзене
Hot Potato

Идиома - вовсе не ругательство! ТОП-10 английских идиом

При изучении любого языка можно столкнуться с выражениями, которые нельзя переводить дословно и воспринимать буквально. Русские фразеологизмы и английские идиомы схожи в своём назначении - эмоционально передать смысл, который понятен носителям языка. Идиома - это устойчивое словосочетание, элементы которого не переводятся отдельно. Ниже приведён список фраз, благодаря которым ваша речь станет гораздо красочнее.

1. A hot potato - насущный вопрос, злободневная или щекотливая тема (горячая картошка).

A controversial issue or situation which is awkward to deal with.

Dog registration has become a political hot potato.
Регистрация собак стала политической проблемой.

2. It costs an arm and a leg - стоит очень дорого (чтобы это купить, нужно отдать руку и ногу).

To be too expensive.

I want a new car that doesn't cost an arm and a leg.
Я хочу новую машину, которая не будет слишком дорогой.

3. Once in a blue moon - чрезвычайно редко, раз в сто лет (так же редко, как явление голубой луны).

Very rarely.

He comes round once in a blue moon.
Он приходит раз в столетие.

4. A piece of cake - очень легко (съесть кусок торта).

Something that is very easy to do.

The exam was a piece of cake.
Экзамен был легче лёгкого.

5. See eye to eye - понимать с полуслова (смотреть в глаза).

People agree with each other.

My sisters don't see eye to eye with me about the arrangements.
Мы с сёстрами не всегда можем найти общий язык и договориться.

6. Miss the boat - поезд ушёл, упустить шанс (опоздать на корабль).

Be too slow to take advantage of an opportunity.

People who've been holding off buying anything in case prices drop further could find they've missed the boat.
Люди, которые воздерживаются от покупки и ждут снижения цен, могут упустить свой шанс.

7. Best of both worlds - брать от жизни всё (лучшее из обоих миров).

All the advantages of two different situations and none of the disadvantages.

I have the best of both worlds - a wonderful family and a great job.
Он берёт от жизни всё - у него есть и прекрасная семья, и отличная работа.

8. In the heat of the moment - поступить сгоряча, необдуманно (на пике ситуации).

Say or do something without thinking because you are very angry or excited.

He didn't mean it - he said it in the heat of the mement.
Он не имел это ввиду, просто ляпнул, не подумав.

9. Break a leg - пожелание удачи; ни пуха, ни пера (сломай ногу!).

To wish someone good luck.

I know you can do it! Break a leg!
Я знаю ты справишься! Ни пуха, ни пера!

10. Under the weather - чувствовать себя плохо, заболевать (быть под погодой).

To feel ill.

I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.
Я плохо себя чувствую, наверное я заболеваю.