Мой фарфоровый словарный запас пополнился ещё несколькими терминами, которыми хочу поделиться и с Вами. Это слова кабаре, солитар и дежёне
Полиглотом быть не надо, чтобы понять откуда ветер дует. Все слова из французского языка. Давайте разберемся, что они значат
В декоративно-прикладном искусстве "Кабаре"- это любой сервиз на подносе. Состоит из чайных или кофейных пар, молочника, сахарницы и чайника или кофейника и рассчитан на разное количество персон
Чайный или кофейный сервиз для одной персоны называют эгоист или солитар. Последний может состоять просто из двух предметов – чашки и небольшого подноса-блюдечка
Ещё один вариант сервиза в котором предусмотрен поднос – дежёне. В переводе с французского - завтрак. Набор состоит из подноса с чашкой и блюдцем, чайником/кофейником и сахарницей. Сервируется такой набор для подачи завтрака
Это не частые для советского фарфора наборы, но оказывается я несколько раз встречала их на ретро рынках, только не знала правильного названия
Как Вы наверное поняли, все эти сервизы объединяет поднос. Он есть и в кабаре и в солитаре и дежёне. Фактически же эти понятия условны и по функционалу могут перетекать друг в друга
Понравилась статья?! Ставьте лайк и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ чтобы не пропустить новые публикации! Все самое интересное впереди
Другие статьи о терминах в фарфоре можно прочитать в #vassabi0_словарь