Первая моя работа в Италии ( об этом читайте здесь) была по замене: наша девушка Надя уехала на родину не то в отпуск, не то насовсем, и мне пришлось её заменять в качестве горничной у синьоры Короны. Синьора с мужем проживала в старинном palazzo в центре города и принадлежала к местной знати .
Как-то убирая кабинет синьоры, увидела небрежно брошенный на столике возле камина буклет со знакомой надписью "Teatro alla Scala". Это было приглашение синьоре посетить открытие театрального сезона в Милане. Видно, у неё была выкуплена ложа. Не знаю, отправилась синьора в театр или нет, потому что девушка Надя вскоре вернулась, и мне пришлось искать работу.
Во время вынужденного отпуска, бегая по апунтаментам (встречам с потенциальными работодателями), я увидела и местный театр - дверь в одно из старинных зданий на площади в центре города.
В нём через несколько лет мне доведётся побывать на спектакле "Спящая красавица", его привезла труппа русского балета. Мою знакомую Алину ( о неё я уже рассказывала здесь), пригласила в театр итальянская супружеская пара, Алина - меня, и на машине итальянцев дождливым зимним вечером мы отправились в театр, где мне и представилась возможность понаблюдать за итальянскими зрителями. И вот что меня удивило и поразило:
- местные зрители, в отличие от наших, пришли в театр в джинсах, кроссовках, многие сидели в куртках и плащах. Возможно, потому, что в зале было довольно прохладно
-было много мам с детьми, несмотря на то, что спектакль начинался довольно поздно - в 20.00. И в принципе, детишки вели себя спокойно
-в антракте не было буфета- одной из обязательный театральных традиций нашего театра
-зрительный зал был настолько маленький, что в проходе между креслами сидел звукорежиссёр со своей аппаратурой. Мы с Алиной уходя перекинулись с ним парой слов, поблагодарив труппу за прекрасный спектакль
- зал реагировал на балетное действо сдержанно, мягко говоря. Наши попытки аплодировать после сольных номеров не были поддержаны. По окончании спектакля - зрители вежливо похлопали и не преподнесли ни единого цветочка!
Для сравнения: этим летом в нашем летнем киноконцертном зале я побывала на спектакле "Лебединое озеро". Этот балет продолжался, по- моему, на минут сорок больше положенного, потому что зал взрывался аплодисментами после каждого номера, а перед антрактом и по окончании несколько раз вызывал артистов, задарив цветами не только солистов, но и артистов кордебалета!
Есть у итальянцев и традиция концертов на свежем воздухе. В тот год я работала у синьоры миллионерши ( о ней читайте здесь). На лето она переезжает в небольшой город на берегу моря, где у неё пентхауз на берегу залива. Однажды она предупредила, что перед ужином ( а у итальянцев он где-то часов в 9-10 вечера), мы пойдём на концерт. Набережная в этом городке в своём завершении взбирается на пригорок, с которого открывается чудесный вид на море и город. Поэтому здесь установлены лавочки и скамейки так, чтобы удобно было наблюдать за закатом солнца. Здесь находилась и специальная концертная площадка. . Моей задачей было не только сопровождать синьору (она, несмотря на свои 85 лет, прекрасно передвигалась самостоятельно), но и следить за собачкой, чтобы та не испугалась громкой музыки и не мешала слушателям. Концерт струнного квартера на фоне неуловимо меняющего цвет небосклона от нежно -розового до багряного над лазурью морского залива, оставил у меня неизгладимое впечатление. Даже несмотря на беспокойное поведение собачки ( ну не меломан она оказалась, к сожалению!).
И ещё один концерт - уже на каком-то городском празднике запомнился мне. Вот здесь итальянские зрители показали свой темперамент. На старинной площади в центре города выступал духовой оркестр, каждый номер которого сопровождался овациями. Шустрые владельцы близлежащих кафе быстро организовали дополнительные места, выставив столики на тротуаре, которые можно было занять, заказав хотя бы чашечку кофе. Но мы с собачкой отказались от угощения, и стоя выслушали весь концерт.
Ваша kikeneiska
P.S. Для тех, кто дочитал статью до конца - бонус:
Словарик театрала
La scala - переводится, как "лестница", но с театром не связано, т.к. это слово входило в название церкви, на месте которой в 18 веке был построен театр
Многие театры в Италии носят имя Верди - в честь классика итальянской и мировой музыки.
Opera - "работа", "труд". В итальянский язык слово пришло из латинского
Балет - от итальянского "baletto" - "танец", "пляска"
Спектакль - от латинского "spectaculum" - "зрелище"
Концерт - concerto , в итальянский язык слово пришло из латинского, "согласие" или "состязание" ( разные толкования)
Если в антракте вам захочется выпить чашечку cappuccinо, то это слово произошло от cappuccio - капюшон.
В качестве курьёза:
Rastrello - по-итальянски, грабли, поэтому знаменитого архитектора Растрелли на русский манер звали бы Граблин.
А про наш театр можно прочитать здесь