Два года назад, когда мы с коллективом авторов работали над сборником "Гамак для падающих звезд", я написала для него английскую сказку "Чудо в Рождество" и валлийскую сказку "Фейри в чайной". Как англовед, который исколесил страну своей специализации, я использовала тот материал, который хорошо знала. В сборник в итоге вошла только валлийская сказка, так как "Чудо..." вышло очень современным, с телевизором, телефоном и СМИ. И тогда я ее опубликовала отдельно.
В Дзене я тоже выкладывала отрывки, но в день Николы Зимнего, от которого пошел есть Санта Клаус, конечно же, я рада сообщить, что сказку можно целиком прочитать на Литрес. На Ридеро она попала в "Зимнюю подборку" аккурат накануне моего дня рождения, и это тоже, разумеется, чудо.
Несколько интересных фактов о сказке:
1.Прообразом героини послужила девочка с картины Тома Сирака. Короткую видеоисторию я сочинила еще в 2007 на английском языке о девочке, которая в рождественскую ночь у окна ждет чуда. 12 лет спустя эта девочка вернулась, и чудо произошло.
2.Действие происходит в Англии, в знаменитом Озерном крае. Я очень люблю это место, часто там бывала сама, видела туманы над озером Уиндермир и не могла не запечатлеть.
3.Бабушка списана с бабушки моего мужа. Это была настоящая шотландская бабушка, родом из Глазго, со специфическим акцентом и неповторимыми интонациями, которые я постаралась передать.
4.В сказке немного отражена работа британских СМИ в моменты чрезвычайных ситуаций в стране, когда все новости мира перестают существовать.
5.Также штрихами обозначены некоторые аспекты социальной жизни и разрыв между поколениями.
6.А еще здесь есть говорящие куклы, рождественские эльфы, которые рассыпают по комнатам волшебное золото, злые духи, которые так и норовят испортить праздник, настоящий Санта-Клаус и - чудо!
Конфликт в сказке происходит, как ни странно, не между духами озера и Санта-Клаусом, а между детьми. Хотя разница в возрасте у них невелика, Джейми не по годам серьезен - и циничен или пытается быть таковым. Ему кажется, что Линда просто еще очень маленькая, раз верит, что чудеса случаются, и Санта-Клаус существует. Но мир по-прежнему держится на мечтателях, о которых пел Джон Леннон, и что-то невероятное и необъяснимое все-таки происходит.
«Нет, это был не сон и не ошибка. На тыльной стороне уже знакомым старинным почерком с завитушками было написано: „Линде от Санта-Клауса. Там, где есть Любовь и Вера, возможны любые чудеса“».
Приобрести и прочитать сказку можно на Литрес и Ридеро:
Юлия Н. Шувалова, 19 декабря 2021 года
#юлияшувалова_проза #сказка #детскаялитература