Найти в Дзене
Angelica_sea

"Вам надо - вы и учите". О языках и официантах

Недавно мы с другом-москвичом, прилетевшим на Кипр на пару дней по делам, сидели в одном модном месте в старой Никосии. Времени до отъезда у него было в обрез, оно пролетело очень быстро. Друг попытался попросить счет.

Не тут-то было.

Пробегавшие мимо официанты не обращали на нас никакого внимания и установить eye contact ни с кем из них не удавалось. Прошло минут десять. Неожиданно прямо возле меня вынырнула девушка-официантка, и я сказала ей:

- Λογαριασμό, παρακαλώ (счет, пожалуйста).

- Я не понимаю по-гречески, - раздраженно бросила она.

Я повторила свою просьбу по-английски. Она кивнула и побежала дальше.

На лице друга отразилось недоумение. Он сделал глоток коньяка и задумчиво изрек:

- Я не могу даже представить себе, чтобы я в Москве или вообще где-либо в России обратился к официанту и он ответил бы мне: я не говорю по-русски.

Я задумалась и поняла, что тоже не могу себе такого представить.

И тут я вспомнила, как пару лет назад один киприот на фб-странице отеля в Айя-Напе пожаловался на то, что официантка упорно не желала понимать его на греческом и настаивала на том, чтобы их общение шло исключительно на английском. Начался знатный холивар. Часть митингующих его поддержала: коль приехала работать в нашу страну - будь добра выучить хотя бы несколько базовых фраз.

На них набросилась разъяренная толпа трепетных защитников каких-либо прав (главное условие - нон-конформизм и яростный вызов логике и здравому смыслу):

  • Вы расисты, шовинисты и националисты! Бедная девочка приехала сюда работать на сезон, на*** ей ваш греческий язык!
  • А сами-то, вон, грамотеи, сделали пять ошибок в трех словах!
  • Английский язык ничем не хуже, это язык международного общения!
  • Учи английский, лошара, а то так и будешь всю жизнь отдыхать в Айя-Напе!
  • Вам надо - вы и учите!

В общем, нагородили 40 бочек арестантов.

В гробах перевернулись Аристофан, Гомер и поэт Кавафис, и где-то тихо заплакал один кудрявый лорд Байрон. Стороны истово ругались несколько дней, вспомнив обоюдную маму, предков до седьмого колена и всю домовую книгу оппонентов и обозвав друг друга турками (страшное, страшное оскорбление, если вы понимаете. о чем я) пока фб по чьей-то жалобе не снес пост.

Надо ли говорить, что истину так и не нашли.

Возвращаясь к случаю в ресторане - сказать по правде, я бы даже не обратила внимания на этот эпизод, если бы не реплика друга. Я чувствую себя одинаково комфортно как на греческом, так и на английском, и чаще всего даже не замечаю, на каком языке я читаю.

И вообще на Кипре работает столько иностранцев, которые не говорят (и не пытаются) учить греческий, потому что английского вполне хватает, что над этим никто не задумывается.

Но все-таки, правильно ли это, что человек, работающий в сфере услуг, не понимает одно-единственное слово (“счет”), с которым к нему обращается буквально _каждый_ первый_посетитель? На Кипре есть люди, не владеющие английским - хоть их и немного, но они есть - люди старше 50-ти, жители деревень, а также живущие на Кипре иностранцы, которые говорят на греческом, но не владеют английским).

Выходит, в своей стране они не смогут объясниться в ресторане или отеле, поскольку персонал не владеет официальным языком страны даже на уровне базовых рабочих фраз.

А вы как считаете - должны ли люди, работающие в сфере услуг, хоть немного говорить на языке страны, в которой работают, или не стоит заморачиваться и всех спасет английский?