Найти в Дзене

Ты по-своему мудр муж. Но аргументы Конрига в пользу суверенитета были убедительными и впечатляющими. Даже те члены вашего совет

логику его позиции - как и вы в конце концов. Конриг не был виноват в том что ... король Ахард нецивилизованно отреагировал на эдикт.

Ольмигон отвернулся от нее. Я совершила ужасную ошибку Кэтти обнародовав Указ без демонстрации силы. Теперь я это понимаю. Убийство делегации

тяжело лежит на моей совести. И морская блокада тоже не удалась хотя Тотор Дандри и его плевки в Адмиралтействе слишком упрямы чтобы признать это. На прошлой неделе я посоветовал

с другими боевыми капитанами - матросами голубых вод а не пергаментными павлинами - которые не побоялись сказать мне правду. Бедствие назревает. Я чувствую это костями. У меня

никогда раньше не было такого ужасного предчувствия. Конриг думает что он настолько умен что пытается организовать наземное вторжение в Дидион. Но что если он неправильно понял ситуацию и реальная опасность

угрожает нам с моря Что тогда"

Вопрос который вы бы задали оракулу - сказала королева успокаивающим тоном надеясь отвлечь его. Будет ли это иметь отношение к предложенной нашим сыном войне против Дидиона

Желаете ли вы каким-то образом помочь Конригу возможно спросив как такое предприятие может лучше всего преуспеть

Лицо Ольмигона потемнело от мурашек. "Может быть. Прокляните мальчика Почему он должен был за моей спиной строить заговоры с Авангардом и Беорбруком

Они лучшие военачальники в королевстве - спокойно ответил Каталидиз. Он хотел их совета и нуждается в их одобрении и помощи.

Но я король. Его слова были невнятными и он тщетно боролся чтобы держать глаза открытыми когда подействовало успокаивающее средство. Я король Кэтти. Мне наплевать любит ли меня Кон.

Но он должен меня уважать. Вопрос… Я собираюсь узнать что случилось… Спроси старого Базэкоя…

  • Да любимый - сказала королева. Завтра мы будем в пути. А пока ложись спать.
  • Олигон Винкантор верховный король Бленкатры отправился в свое паломничество в последнюю неделю Луны Охотника оставив вместе с лорд-канцлером приказ повелевающий принцу
  • Конригу дождаться его возвращения прежде чем предпринимать какие-либо военные действия против Дидиона.
  • Кавалькада была скромной. Королева Каталида и жена Конрига принцесса Модрейн разделили великую карету с больным королем. Он запряжен восемью сильными лошадьми имел колеса
  • диаметром в два электрода и подвешивался на стальных лопастях для более плавной езды. Просторный салон был обтянут кожей с кроватью для инвалида с одной стороны и
  • местами для женщин с другой а также с отделениями для всех необходимых принадлежностей. Королевский алхимик королевский камердинер и два будущих лорда заняли
  • за ним последовала еще одна карета а в третьей были Мастер Гардероба две фрейлины королевы наставница которая занималась тонкой стиркой и Королевский Повар. В последнюю