Известно, что зачастую иностранцы представляют себе Россию довольно архаично, думая, что мы до сих пор ходим в шапках-ушанках, а в сибирских деревнях по улицам бродят медведи. Это стереотипы, которые настолько вжились в подсознание людей, что их очень трудно оттуда извлечь. Но, если про медведей и балалайки мы хотя бы в курсе, то о некоторых «русских» атрибутах и знать не знаем. Дело в том, что за границей некоторые вещи считаются чуть ли не нашим национальным достоянием, хотя это не совсем так.
Ледяные горки
В Европе тоже существует вид развлечения, заключающегося в катании с ледяных горок. И почему-то их принято называть русскими, хотя у нас, напротив, прижилось наименование «американские» (но это относится только к очень высоким и крутым). Хотя, вообще, странно соотносить горки с какой-то определенной нацией, ведь данный вид ландшафта встречается по всему миру, и не только русским пришло в голову использовать небольшие холмы для катания. Считается, что европейцы начали ассоциировать горки с Россией с XVIII века, когда жена английского посла, побывавшая в нашей стране, стала восторженно отзываться о зимних забавах королевского двора. Она подробно описала ледяную горку, построенную для придворных, которые катались по ней на санях. Видимо, с тех пор и пошло такое название — русские горки.
Катание с горок на Руси. Источник: smartik.ru Наш любимый «оливье»
Практически во всем мире салат, который мы считаем французским, называют русским. Это всеми любимый «оливье», непременный атрибут Нового года. Несмотря на то, что придумал эту популярную закуску француз Люсьен Оливье, история ее появления имеет прямое отношение к России. Иностранный гражданин, увековечивший салат в памяти народа, работал поваром в московском ресторане, который сейчас признан объектом культурного наследия. Увидев, что посетители постоянно перемешивают части сервированной еды у себя в тарелках, Люсьен пришел к решению сделать из деликатесов микс и подавать его таким образом. А теперь во всем мире салат с французским названием считается русским.
Люсьен Оливье и ресторан, где он работал. Источник: vkusno.mirtesen.ru Красный — это русский
Невероятно, но даже цвет может считаться принадлежностью к определенной языковой культуре. Во времена революции русских называли «красными», а при Советской власти были в ходу названия типа «Красный Октябрь», «Красная швея» и т. п. Вот и за границей начали считать яркий оттенок красного исконно русским. Дошло до того, что помаду такого цвету некоторые иностранные бренды стали называть «рашнред» — русский красный.
Красный цвет ассоциируется с русскими. Источник: oir.mobi Все любят печеньки
И уж совсем странно, что в Германии существует продукт, именуемый русским хлебом, хотя к этому виду выпечки он никакого отношения не имеет. Так называют кондитерское изделие наподобие печенья, в виде букв латинского алфавита. Вероятно, немецкое слово, обозначающее название продукта, созвучно другому немецкому словосочетанию, которое обозначает хрустящий хлебец. Просто со временем оно трансформировалось в «руссишброт», да так и вошло в умы жителей Германии.
Печенье «руссишброт». Источник: weihnachtsbaeckerei.net
Другими блюдами русской кухни, непонятными иностранцам, являются: сельдь под шубой, а также окрошка. А одним из самых странных видов еды можно считать прямые яйца, которые изготавливают в Дании. А еще существует хлеб в железных банках, который ничуть не хуже обычного.
Обложка: Ледяные горки. Источник: nextlevelrussian.com