Найти тему
Германоведение

Названия птиц на немецком языке и пословицы о птицах

Привет!

Как будет птица по-немецки? Птица - der Vogel, птицы - die Vögel.

Ниже представлен список птиц на немецком языке, а затем идут пословицы и поговорки с названиями птиц.

Фото из личного архива автора этого канала
Фото из личного архива автора этого канала

Названия птиц встречаются в книгах, передачах и фильмах. А также они активно используются в пословицах, поговорках и фразеологизмах. Поэтому как, к примеру, будет по-немецки "голубь" пригодится знать.

Russisch - Deutsch

  • аист - der Storch
  • воробей - der Spatz
  • ворона - der Rabe
  • голубь - die Taube
  • гусь - die Gans
  • дрозд - die Drossel
  • дятел - der Specht
  • журавль - der Kranich
  • курица - das Huhn
  • ласточка - die Schwalbe
  • лебедь - der Schwan
  • орёл - der Adler
  • павлин - der Pfau
  • пеликан - der Pelikan
  • перепёлка - die Wachtel
  • петух - der Hahn
  • синица - die Tannenmeise
  • скворец - die Ameise
  • сова - die Eule
  • сокол - die Falke
  • соловей - die Nachtigall
  • сорока - die Elster
  • страус - der Strauß
  • утка - die Ente
  • филин - der Uhu
  • фламинго - der Flamingo
  • чибис - der Kiebitz
  • ястреб - der Habicht

Фото из личного архива автора этого канала
Фото из личного архива автора этого канала

Язык любого народа мира богат пословицами и поговорками. не стал исключением и немецкий язык, в котором можно найти много мудрых пословиц и поговорок на разные темы.

Все пословицы легко запоминаются и их можно прекрасно использовать в устной речи для повседневного общения или составления учебных диалогов и монологов.

1. Der frühe Vogel fängt den Wurm

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт

Кто рано встаёт, того удача ждёт

2. Jeder Vogel hat sein Nest lieb

Всяк кулик своё болото хвалит

3. Jeder Vogel hat seinen Gesang

У всякой пичужки свой голосок

4. Man sieht’s am Schwanz, was es für ein Vogel ist

Птицу узнают по перьям

Птицу видно по полёту

5. Man kennt den Vogel an den Federn

Птицу узнают по перьям

6. Ein Vogel in der Schüssel ist besser als zehn in der Luft

Лучше синица в руке, чем журавль в небе

7. Federn zieren den Vogel

Видна птица по полёту

8. Schöne federn machen schönen Vogel

Наряди пень в весенний день и пень будет хорош

9. Sei eine Schneck in Raten, ein Vogel in Taten

Решай не торопясь, а решив, не медли

10. Besser ein Vogel in der Hand als zehn am Strand

Лучше синица в руке, чем журавль в небе

11. Besser ein Vogel im Netz als zehn in der Weite

Лучше синица в руке, чем журавль в небе

12. Am Gesang kennt den Vogel

Птицу видно по полёту

13. Ein böser Vogel, ein böses Ei

Яблоко от яблони недалеко падает

14. Habich ist besser als Hättich

Лучше синица в руке, чем журавль в небе

15. Friss, Vogel, oder stirb!

Хоть умри, но сделай!

16. Wer einen Vogel hat, muss ihn füttern

Любишь кататься, люби и саночки возить

17. Kein Vogel fliegt so hoch, er kommt wieder auf die Erde

Сколько волка не корми, все равно в лес смотрит

18. Jeder Vogel singt, wie ihm der Schnabel gewachsen ist

Как Бог на душу положит

19. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer

Одна ласточка весны делает

20. Die Vögel, die zu früh singen, holt am Abend die Katze

Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела

21. Mit welchen Vögeln man fliegt, mit denen wird man gefangen

С кем поведёшься, от того и наберёшься

22. Viele kleine Vögel geben auch einen Braten

Мал золотник, да дорог

23. Vögel von einerlei Federn fliegen gern beisammen

Рыбак рыбака видит издалека

24. Aus einem Adler wird keine Taube

От осинки не родятся апельсинки

25. Eulen und Licht vertragen sich nicht

Два медведя не уживутся в одной берлоге