Найти тему
Виктор Никитин

Из Стамбула в Константинополь

(по подсказке моей читательницы - Светланы. Спасибо. )

Это еще одна "детская народная песня" как и песня про "зеленую крокодилу". В детстве мы пели ее, но я запомнил только пару строк: "Из Стамбула в Константинополь шли ослы ушами хлопали..". Больше ничего в памяти не осталось. Но вот Светлана напомнила об этой песне - а ведь действительно песня была очень популярной.

Ее популярность пришлась на 50-60-е годы прошлого века. И официальное название песни "Istanbul (not Constantinopole)", что можно перевсти как, "Стамбул -это не Константинополь". Ну, кто с этим будет спорить.

Впервые эта песня прозвучала в 1953 году. И у нее, как и у всех других песен, есть авторы - музыку написал Нэт Саймон, а текст принадлежит Джимми Кеннеди. Их имена мало что говорят слушателям.

They Might Be Giants, пожалуй, их версия наиболее популярна и многие считали, что именно они были первыми исполнителями. Но это не так.

Christian Bleiming

Barbershop A Cappella Quartet

Это песня шутка. И по одной из весрий она была написана как шутка. И она стала одной из самых известных в своем роде. Возникшая в качестве ответа на песню про Константинополь оркестра Пола Уайтмана песня, казалось бы, подзадержалась со своим выходом — пародируемая песня, или скажем ответ на шутку, «C-O-N-S-T-A-N-T-I-N-O-P-L-E» вышла еще в 1928 году.

Пол Уайтман и оркестр (1928 год)

Впрочем, хорошие шутки не имеют срока давности, но тут еще и дело в другом — «Istanbul (Not Constantinople)» была написана ровно через пятьсот лет после падения Константинополя (1453 год); авторы этого, кажется, не могли не знать. А может не придали этому значения.

Бинг Кросби, Элла Фитцджеральд

Ксения Георгиади (?)

Почему поставил вопрос после имени исполнительницы - потому что действительно сомневаюсь, что поет Ксения Георгиади.

Раз песня шутка, то и текст у нее должен быть шутливым.

"Стамбул был когда-то Константинополем, но теперь он называется Стамбул, а не Константинополь.

Прошло много времени, но старый Константинополь сохранил свое турецкое очарование, в лунном свети ночи. каждая девушка в Константинополе словно Мисс Стамбул, а не Мисс Константинополь.

Поэтому если вы назначаете свидание в Константинополе, она будет ждать вас в Стамбуле.

Даже старый Нью-Йорк когда-то назывался Новый Амстердам, почему они переименовали его, я не знаю.

Забери меня назад в Константинополь. Но, ты не сможешь вернуться назад в Константинополь, ведь теперь он Стамбул, а не Константинополь."

Ну, вот что-то в таком роде. Как исполнители столько раз выговаривали слово "Константинополь", я не знаю.

Бинг Кросби и Конни Расселл

Milan & Phoenix

Совершенно современная версия этой песни.

Piano: André Caron

Перри Комо и Бренда Ли

Катерина Валенте

Ska Cubano

Совсем по-другому исполнили эту песню. Совсем по-кубински.

Bette Midler в ударе. Обязательно посмотрите.

Hot Club Swing

Так уж получилось, что самые лучшие версии припас напоследок. Живое в исполнение в джаз-клубе Диззи в рамках Международного джазового фестиваля в Мельбурне.

И вот, наконец, оригинал. Первые исполнители - The Four Lads. Запись 1953 года.

"Стамбул (не Константинополь)" - песня в стиле свинг 1953 года. Текст песни комично отсылает к официальному переименованию Константинополя в Стамбул в 1930 году. В нем также упоминаются другие переименованные города, в частности переименование Нью-Йорка из Нью-Амстердама. "Стамбул (не Константинополь)" был первоначально записан канадской группой The Four Lads 12 августа 1953 года. Эта запись была выпущена лейблом Columbia Records под номером по каталогу 40082. Впервые она попала в чарты журнала Billboard 24 октября 1953 года и достигла 10-го места. Это была первая золотая пластинка группы The Four Lads.

========================

Благодарю вас за ваше внимание. Надеюсь слегка развлек вас это шутливой песенкой из нашего детства.

Вот еще несколько песен, которые моггут вам понравиться:

Стаканчики граненые

"Старушка не спеша дорогу перешла..в кейптаунском порту..

"По улице ходила большая крокодила.."

Валерий Агафонов :"Еще не раз вы вспомните меня.."

Ольга Янчевецкая

Алла Баянова - голос эпохи

Ободзинский поет Вертинского

Русский бас Борис Штоколов

Алеша Димитриевич: " Я цыган, мне можно"

Старые пластинки

СССР: эстрада советских республик

СССР: Застольные песни

Забытую песню несет ветерок. Часть 2

Песни Советского кино. Часть 1

Песни Советского кино. Часть 2

Песни Советского кино. Часть 3

Дорогая моя столица... Часть 1

То, чего больше не будет в наших школах

Пенсионер - это катастрофа

Как мы жили в СССР

Что нам горе, жизни море...