Найти в Дзене

Гузель Яхина: "Дети мои" - роман о молчащем поколении

Дебютный роман писательницы Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» стал ярчайшим литературным событием. История успеха писательницы Гузели Яхниной уникальна. Слава и огромная читательская любовь на Гузель Яхину обрушились сразу же выхода первой книги. Сегодня ПОТОК КНИГ предлагает своим читателям беседу с Гузель Яхиной, посвященную ее второму роману - «Дети мои»(издательство АСТ) . Тема этой книги очень неожиданная и как будто бы далекая от мейнстрима. Тут рассказывается о жизни колонии поволжских немцев до и после революции.

Фото из Яндекса
Фото из Яндекса

- Гузель, тема вашего нового романа очень и очень далека от вашей первой книги. Вы сделали это специально, это продуманная политика?

- Я не могу сказать, чтобы у меня была какая-то продуманная политика, но после завершения первого романа мне долгое время не удавалось выйти из зоны его притяжения. Когда я начала писать следующую историю, то несколько месяцев у меня получались главы в том же ключе, что и «Зулейха», а мне хотелось, чтобы следующая моя книга была написана совсем по-другому. К тому же меня мучал этический вопрос: могу ли я писать о немцах в Поволжье, не являясь представителем этого народа. Все это мешало мне двигаться вперед, и в конце концов после почти 10 месяцев бесплодных метаний я решила съездить в бывшую республику немцев в Поволжье в города Саратов, Энгельс и Маркс. Оказавшись там, посмотрев на Волгу, которая около Саратова почти такая же как и около Казани, где я родилась и выросла, побывав в музеях, изучив их экспонаты, я так прониклась темой, что все национальное отошло на второй план, выдвинув на первый общечеловеческие вопросы. И это поездка помогла мне собраться с силами и все-таки написать второй роман. Очень хотелось сделать его совсем другим, и мне кажется, что это получилось. Я это вижу по отзывам критиков и читателей.

Мой интерес к жизни поволжских немцев не случаен. По первой специальности я преподаватель немецкого языка, мой дедушка был деревенским учителем немецкого языка. И вообще немецкий язык, немецкая культура в моей жизни играет очень важную роль А слово «поволжские» мне ещё ближе, потому что я выросла на Волге у нас там была дача и я с самого детства купалась в Волге и знаю эту реку так же хорошо как и родную Казань. И весь этот роман можно назвать объяснением в любви к Волге. Потому что Волга - это полноценный персонаж книги. С Волги роман начинается , Волгою же он заканчивается. Волга постоянно появляется в тексте. Она то возникает в сценах, то кто-то из героев любуется ею из окна, она появляется также в пословицах, поговорках, песнях.

Фото из Яндекса
Фото из Яндекса

- Наверное, во время своей экспедиции в Поволжье вы и «подсмотрели» своих героев?

- Явных прототипов у главных героев не было. Они от начала и до конца вымышленные. Но все, что касается второстепенных героев - поволжских немцев, живущих в придуманном мною поселении на берегу Волги, то они, действительно «подсмотрены» мною в единственном посвященном поволжским немцам художественном фильме «Мартин Вагнер», снятом на студии Немкино в 1927 году, рассказывающем о коллективизации в Немреспублике. Этот фильм я обнаружила в экспозиции краеведческого музея города Энгельс я и просмотрела его много раз подряд. Я изучала лица колонистов, а после описала их в романе.

Да и весь мой замысел эта поездка перевернула. Первоначальная я предполагала, что главным событием книги будет депортация немцев, а в итоге она заняла несколько строчек в финале романа. Пока я погружалась в этот очень интересный, уже забытый мир немцев в Поволжье, он настолько меня очаровывал, там было столько всего яркого и интересного, что стало жалко обо всем этом не написать. В результате акценты сместились, и период романного действия перенесся на ранние советские годы. И в книге я описываю яркую и самобытную жизнь поволжских немцев. Рассказываю про их танцы, яркие костюмы, песни, поговорки, сказки и даже про их способ варки арбузного меда.

Главного героя романа зовут Якоб Иванович Бах. Это поволжский немец, деревенский учитель в немецкой колонии. Он живет тихой, неприметной жизнью. И полностью согласен с тем, что его никчемная мышиная жизнь такой и будет до самого конца. И вдруг наступает 1917 год, и в жизнь Якоба входит большая история. Сначала революция, потом гражданская война, ключевые эпизоды которой произошли именно в Поволжье, потом приходит голод 21-22 года, потом коллективизация и раскулачивание, второй голод, репрессии. И все это, что происходит в непосредственной близости от героя, его наполняет и превращает из маленького человека в большую личность. Параллельно внешним событиям развиваются отношения героя с женщиной, с детьми, с творчеством. Он создает литературные тексты. На протяжении 22 лет романного герой движется через разные страхи. Это страх потери любимой женщины, потом это страх за жизнь маленького ребенка, затем он проходит через страх утраты своего творчества . И все эти страхи, которые постепенно нанизываются один на другой, он преодолевает и превращается в крупную личность.

Гузель Яхина на книжной ярмарке Фото из Яндекса
Гузель Яхина на книжной ярмарке Фото из Яндекса

- Как вы еще собирали материал к книге?

- Я читала книги, написанные самими немцами Поволжья как до 17 года, так и после. Это целый пласт литературы. Книги написаны на немецком языке, напечатаны готическим шрифтом, так что читать их не так то просто, а найти еще сложнее. Что-то я брала в архивах Ленинки, что-то в интернете, а какие-то книги пришлось заказывать по библиотечному абонементу из библиотек Вены и Цюриха. В этих изданиях я по крупицам выискивала информацию о жизни поволжских немцев, их сельскохозяйственном цикле, их обычаях, привычках, поговорках и даже , ругательствах.

- Ругательствах?

- Да, например, я нашла и вставила в книгу такое ругательство как «раздери тебя дракон». Дело в том, что поволжские немцы были людьми набожными и ругаться словами «дьявол» или «черт» не могли, вот и использовали дракона. также я смотрела на картины, написанные поволжскими немцами, и, конечно, читала посвященные им научные труды. Но мне хотелось не уходить в узконациональную тему. Я стремилась к тому, чтобы рассказывая о поволжских немцах, поднять общечеловеческие вопросы. Я надеюсь, что мне это удалось.

- У героев книги очень звучные и знакомые всем фамилии: Бах, Гендель, Гофман, Вагнер и так далее. Почему вы назвали их так?

- С одной стороны, я хотела подчеркнуть их принадлежность к немецкому народу и культуре. А с другой, хотела отметить и то, что это очень маленькие люди с помощью контраста между великой фамилией и заурядной жизнью. Между прочим, этот роман уже переведен на немецкий язык, и переводчик даже не обратила внимания на эти фамилии, пока я не сказала, что использовала имена из энциклопедии, настолько они привычны и распространены в Германии. Но эти имена являются для меня и мостиком к немецкой мифологии, которая используется в романе очень активно. Эта мифология сама по себе есть главная метафора романа. Поскольку главному герою книги Якобу Ивановичу Баху кажется, что вокруг него сбываются сюжеты германского фольклора. В реалиях советского времени – коллективизации, раскулачивании, механизации развитии пионерии - он узнает сюжеты германской мифологии. А другим людям, живущим в это же время, кажется, что вокруг развивается сказка советская. Центральные, ключевые главы романа рассказывают о том, как началась сбываться, но не сбылась советская сказка. Вот это для меня в романе главное. Рассказывая о судьбе немцев в Поволжье , мне хотелось рассказать о советской сказке.

Фото из Яндекса
Фото из Яндекса

- Какой смысл заложен в названии «Дети мои»?

- Тут несколько слоев. Во-первых, у Якоба Баха двое приемных детей, которым он по сути дарит жизнь, потому что без него огни бы погибли. А второй смысл связан с взаимоотношением государства и населяющих его народов. «Дети мои», - это фраза, которой императрица Екатерина IIя встретила в 1767 году прибывших в Кронштадт немецких переселенцев . Таким образом, она в лице государства обещала покровительство народу, приехавшему чужую страну на свой страх и риск. Для них это был чужой и непонятный мир. И я пыталась понять как небольшие народы соотносятся с огромным государством. И как вообще соотносятся между собой отдельная взятая личность и государство.

- Нередко авторы книг, ставших популярными, пытаются воспользоваться волной успеха и пишут продолжения. Ваша книга «Зулейха открывает глаза» заслужила огромную читательскую любовь, а кончается по сути многоточием. Не планируете ли вы написать продолжение?

- Нет, таких планов у меня нет. Многоточие получилось отчасти случайно. В черновом варианте в конце книги была достаточно большая глава которая , рассказывала о том, как дальше сложилась судьба Юзуфа. Ее действие происходило в 2015 году. Юзуф стариком возвращался в места своего детства, шел через поселок Семрук уже разрушенный, практически оставленный людьми и вспоминал свою жизнь там. Но закончив писать, я поняла, что эта глава через чур мелодраматична, она портит впечатление от книги и я ее просто убрала, и в конце романа образовалось такое многоточие. Но как мне кажется, это и неплохо И читатели постоянно спрашивают, а как дальше сложились судьбы героев, то есть они живут с этой историей и дальше, и это меня радует.

Гузель Яхина на встрече с читателями  Фото из Яндекса
Гузель Яхина на встрече с читателями Фото из Яндекса

- Знаю, что у вас педагогическое образование. Как же так получилось, что вы вдруг стали писателем?

- Я вовсе не вдруг стала писателем. Начиная с семи лет, я постоянно что-то писала. Причем не только в стол. Я была редактором школьной газеты, потом редактором районной газеты для юношеств. Так что у меня богатый и разнообразный опыт, связанный с написанием текстов. Другое дело, что долгие годы я не публиковала никакие художественные тексты, но когда мне стукнуло 30 с лишним, я поняла, что хоть один роман мне написать надо, так и появилась «Зулейха», а на волне успеха первой книги написалась и вторая.