Найти тему

Эрнестина Вагер и "Кулинарная книга Идун"

«Кулинарная книга Идун» Элизабет Эстман — сборник рецептов шведской кухни — выходила в нескольких изданиях в Швеции в 1911 – 1932 годах. Это седьмое издание книги, вышедшее в 1917 году.

Книга получила название в честь еженедельного женского журнала «Идун» («Idun»), издававшегося в 1887–1963 годах в Швеции, где Элизабет Эстман была редактором.

-2

Идун (Idunn, Idun или Iduna «обновляющая») – в северной мифологии богиня весны и вечной молодости, жена Браги (или Браге), бога поэзии. Она была хранительницей золотого ларца с волшебными яблоками бессмертия, которые боги должны были есть, чтобы сохранить свою молодость.

Нильс Бломмер. Идун и Браге (1846)
Нильс Бломмер. Идун и Браге (1846)

В «Младшей Эдде» рассказывается миф о похищении Идун великаном Тьяцци, который заставил бога Локи пообещать выманить из Асгарда Идун с её яблоками. В условленный день Локи сказал Идун, что нашел неподалёку в лесу яблоню с чудесными яблоками, которые обладают невиданной силой. И попросил богиню прихватить с собой её собственные яблоки, чтобы они могли сравнить их с найденными Локи. Не успели они дойти до леса, как налетел на них Тьяцци в облике орла и унёс Идун с собою в страну великанов Ётунхейм. Как только исчезла Идун, постарели асы, и пришлось им очень туго. Угрожая смертными пытками, боги добились того, что Локи вернул Идун обратно в Асгард.

Идея из древнескандинавской мифологии о сохранении молодости и здоровья через употребление полезной пищи отразилась в названии шведской кулинарной книги.

Иллюстрация из книги "Кулинарная книга Идун"
Иллюстрация из книги "Кулинарная книга Идун"

Книга иллюстрирована двенадцатью цветными вставками с рисунками мяса, рыбы, птицы, овощей и грибов. Содержит рецепты для более чем тысячи блюд, а также инструкции по выпечке, консервированию и сервировке стола. В рекламном тексте 1912 года можно было прочесть: «Поваренная книга Идун - самая современная книга по кулинарии. Каждый из 1071 рецепта книги проверен Элизабет Эстман на практике».

Иллюстрация из книги "Кулинарная книга Идун"
Иллюстрация из книги "Кулинарная книга Идун"

Благодаря многолетней деятельности на посту редактора женского журнала Элизабет Эстман удалось собрать в одной книге классические рецепты всех основных блюд из сокровищницы шведского кулинарного наследия: блюда из яиц и омлеты, завтраки и холодные закуски, мясные, рыбные, вегетарианские, фруктовые и винные супы, рыбные деликатесы и пудинги, сладкие соусы и соусы к мясу и рыбе, блюда из телятины, баранины, свинины, птицы и дичи, гарниры к мясу и рыбе, десерты и выпечка.

Книга принадлежала Эрнестине Вагер, дочери великобританского подданного Роберта Шергольда и жене вице-консула Улафа Вагера. В книге есть два автографа Эрны Вагер: на форзаце и на титульном листе. Приобрела её Эрна Вагер, если судить по экслибрису, в 1918 году.

Экслибрис Эрны Вагер на титульном листе «Кулинарной книги Идун» (1918)
Экслибрис Эрны Вагер на титульном листе «Кулинарной книги Идун» (1918)

Эрнестина Венделина родилась в Архангельске 27 октября 1893 года в семье лесопромышленника и великобританского подданного Роберта Ивановича Шергольда и его жены Елизаветы (Бетти) Фридриховны Пец. Восприемниками при крещении новорожденной, которое состоялось 4 февраля 1894 года в доме родителей пастором Боком, были представители нескольких известных и уважаемых в Архангельске фамилий: Федор Пец, Эрнест Шмидт, Матильда Стампе, Фани Кузнецова и Лидия Суркова. Девочку назвали в честь старшей сестры матери Эрнестины Федоровны Пец.

Семья жила в просторной усадьбе в четырнадцать комнат на территории лесопильного завода на Шестой версте (лесозавод №3). У Эрны была сестра Хельга, старше её на один год. Сравнивая себя с сестрой, Эрна вспоминала: «Хельга, моя старшая сестра, держалась в стороне. Она росла куда застенчивее меня, не любила шуток, всяких дурачеств. Зато она была значительно смышленее и разумнее меня. Я росла сорванцом, почти мальчишкой, умела что-то мастерить, чинить. Была более развязной и физически более сильной. Родители не давали мне заниматься гимнастикой, считали, что мои мускулы и так развиты. Нет, примером юной девицы я не была - а в том столетии от меня ожидалось быть такой. Кроме сенной лихорадки я никогда ничем не болела.». В семнадцать лет Эрна увлеклась хоккеем и вместе с подругами организовала женскую хоккейную команду, где была капитаном и центральным нападающим.

Семья Роберта Ивановича Шергольда: жена Елизавета Фридриховна, дочери Хельга (стоит), Эрна (сидит) и Эльза (фото из набора открыток "Немецкая слобода")
Семья Роберта Ивановича Шергольда: жена Елизавета Фридриховна, дочери Хельга (стоит), Эрна (сидит) и Эльза (фото из набора открыток "Немецкая слобода")

Эрна и Хельга, как и все иностранцы в Архангельске, учились в немецкой школе. Из воспоминаний Эрны: «Последний - пятый класс Хельга кончила первой ученицей и в награду получила немецкую книгу - сочинения Гете. Но она добровольно осталась на второй год, хотела кончить школу вместе со мной. Пастор Бок вел с ней занятия отдельно - учил литературе, философии, истории. На следующий год я тоже окончила первой и получила сочинения Шиллера. В то время в Архангельске было много ссыльных революционеров - профессоров, учителей, студентов. Они преподавали нам философию, литературу, историю, физику, даже учили азам латыни.». После окончания начальной школы сёстры ездили в Архангельск брать частные уроки, чтобы сдать экстерном курсы мужской гимназии (общий уровень обучения в женской гимназии был ниже, и она пользовалась неважной репутацией).

Лесопильный завод «на шестой версте» (фото с сайта "Старый Архангельск" www.pastar.ru)
Лесопильный завод «на шестой версте» (фото с сайта "Старый Архангельск" www.pastar.ru)

Кроме русского языка Эрна и Хельга знали английский, французский и немецкий. Чтобы дочери не забыли английский язык, Елизавета Фридриховна устраивала вечера английского чтения. Вечера были не только возможностью практиковать язык, но и площадкой, где юноши и девушки Немецкой слободы знакомились и общались: «Начало «сезона чтений», как и его конец, отмечалось ужином с танцами у нас на Шестой версте. Обычно собиралось человек десять-двенадцать - кроме нас двоих приходили несколько наших двоюродных сестер и братьев, еще одна знакомая девушка, пара норвежцев, Пегги Бэлл, молоденькая гувернантка Карров, несколько холостяков-иностранцев, включая и Улафа Вагера. Порой к этим иностранцам приезжали гости из-за границы, и мы их, естественно, тоже приглашали на «чтения».

Когда началась Первая мировая война, Эрна поступила на курсы сестёр милосердия. Через три месяца она получила диплом и приступила к работе. В тоже время она поступила на службу в Русский банк для внешней торговли. Один из сотрудников банка уехал (он как немец предпочел покинуть Россию), и так как Эрна знала английский и французский, ей предложили временно его заменить, а потом и окончательно занять его место.

6 января 1918 года в Архангельской евангелической церкви Эрна Шергольд обвенчалась со шведским подданным Улафом Вагером. Революция застала супругов во время медового месяца, когда Вагеры совмещали свадебное путешествие и деловые поездки Улафа в Амстердам и Стокгольм. В январе 1918 года Эрна и Улаф Вагеры выехали на судне Шведской эвакуационной миссии через Финляндию в Швецию. Там они жили до 1922 года, когда руководство «Русголландлеса» (ранее называвшаяся «Алтиус и Ко») предложило Улафу пост директора-распорядителя. Пока Улаф устраивал дела в Архангельске, Эрна оставалась в Швеции. А осенью 1922 года она получила от мужа телеграмму: «Дом привели в порядок, насекомых больше нет. У нас две спальни и столовая. Есть кое-какая мебель и письменный стол. Привези все остальное, как можно всего больше».

Экслибрис Эрны Вагер на форзаце «Кулинарной книги Идун» (1918)
Экслибрис Эрны Вагер на форзаце «Кулинарной книги Идун» (1918)

О жизни в коммунистической России Эрна вспоминает как не о самом приятном времени. Было плохо с продуктами питания. За иностранцами велась постоянная слежка: «В Архангельске, в конторе «Алтиуса», что находилась под нашей квартирой, работали несколько наших старых знакомых и родственников, но все боялись с нами разговаривать. Даже самый молодой, мальчик на побегушках, попросил Олафа ни о чем, кроме служебных дел, с ним не говорить: все служащие дали обязательство сообщать, куда надо обо всем, что они услышат от Вагеров. То же мы слышали и от нашей машинистки – Алины Пец, (моей троюродной сестры и подруги нашей Эльзы) и от многих других. Наша бухгалтерша, она же кассирша, болела сердцем, и она получила медицинское свидетельство, освобождавшее ее в случае сердечного припадка доносить на нас, все остальное время, под угрозой ссылки, ей вменялось сообщать о каждом слове, услышанном от нас. Зная это, мы избегали говорить с ними на политические темы, а поэтому нам не с кем было свободно общаться.».

Анкета Хельги Берг для въездной визы в Эстонию, 1919 (фото с  сайта "Национальный архив Эстонии" www.ra.ee)
Анкета Хельги Берг для въездной визы в Эстонию, 1919 (фото с сайта "Национальный архив Эстонии" www.ra.ee)

В начале 1929 года закрылся «Руссоголландлес» и Вагеры покинули Архангельск, уехав из России в Англию. (Роберт Шергольд с женой и двумя младшими дочерями покинул Россию в 1919 году. В том же году Хельга выехала в Эстонию к мужу, Герману Бергу). В Лондоне они поселились на Хэрствуд род в Голдерс-Грине. Улаф ездил на службу в русско-английскую лесопромышленную компанию, Эрна занималась хозяйством. Надо было обзаводиться мебелью, привыкать к новым продуктовым магазинам. По совету новой знакомой, миссис Купман, Эрна вступила в клуб, где играла в теннис, бадминтон и бридж. В 1930 году, после двенадцати лет брака, в семье Вагеров родился ребёнок. Девочку назвали Маргит.

Жизнь в Англии для семьи Вагер была легкой и приятной: «В Голдерс-Грине молочник, бакалейщик, рыбник, мясник, булочник — все они приносили свои товары прямо к нам в дом. По настоянию няни, нам провели телефон, что встречалось тогда еще не часто в маленьких домах. Дома мы говорили по-шведски, я знала, что по-английски говорю с акцентом и не хотела, чтобы дочка его от меня переняла. По совету соседки миссис Купман, в три года Маргит пошла в детский сад при школе «Монтессори». Лето мы проводили на берегу моря, во Фринтоне, а на следующий год ехали в Стокгольм.».

Летом 1939 года Эрна и Маргит проводили в Швеции, на острове, принадлежащем Вагерам. На их обратных билетах в Англию стояла дата «2 сентября», но вернуться они уже не смогли. В тот день Гитлер напал на Польшу и началась Вторая мировая война. Они остались в доме Андреаса Вагера, младшего брата Улафа. Сам Улаф присоединился к семье, как только завершил свои дела в Лондоне и смог покинуть Великобританию. С того времени семья Вагеров, Эрна, Улаф и их дочь Маргит, жили в Швеции.

Эрна Вагер прожила долгую жизнь и многое испытала — счастье и отчаяние, роскошь и утраты. В первую очередь это связано, конечно, с эпохой, в какой ей выпало жить — в бурном XX веке с его потрясениями, революциями и мировыми войнами. В качестве своеобразного противовеса этому миру, в котором доминировали мужчины, противостоял мир женщин с их заботами по дому и воспитанием детей. «Кулинарная книга Идун», принадлежавшая Эрне Вагер, — напоминание об этом уютном, спокойном и безмятежном мире.

Иллюстрация из «Кулинарной книги Идун»
Иллюстрация из «Кулинарной книги Идун»

Несколько рецептов из "Кулинарной книги Идун"

Суп-жульен (Juliennesoppa)
(на 6 персон)

1 маленькая морковь
1 маленький пастернак
½ сельдерея
1 маленький лук-порей
30 гр. масла
½ ч.л. сахара
1 ½ л. прозрачного бульона
1 небольшой пучок салата
соль
кайенский перец

ПРИГОТОВЛЕНИЕ: корнеплоды промыть, очистить, нарезать тонкими полосками и слегка обжарить в сливочном масле и сахаре. Добавить овощи в кипящий бульон. Промыть, очистить и мелко нарезать салат, добавить к остальным овощам. Довести суп до кипения и варить под крышкой 15 мин. Суп перемешать, приправить специями. Подавать с сырными крекерами или клёцками.

Иллюстрация из «Кулинарной книги Идун»
Иллюстрация из «Кулинарной книги Идун»

Яичное суфле (Äggroyal)
(на 12 персон)

5 желтков
2 белка
1 ½ стакана горячих сливок или бульона

Для формы: ½ стакана масла

ПРИГОТОВЛЕНИЕ: взбить яичные желтки и белки, влить горячие сливки или бульон, вскипятить. Смесь залить в хорошо смазанную форму и готовить на водяной бане. При приготовлении на водяной бане вода должна быть горячей, но не кипящей. Иначе яичный пунш станет твердым и его нельзя будет использовать. Примерно через 35 минут форму снять с водяной бани, осторожно достать яичную икру из формы и дать остыть. Перевернуть суфле на салфетку, вырезать из него фигурки или шарики.

Иллюстрация из «Кулинарной книги Идун»
Иллюстрация из «Кулинарной книги Идун»

Сливочные вафли (Gräddvåfflor)
(примерно 8 штук)

1 яйцо
1 стакан воды
150 гр. муки
70 гр. топленого сливочного масла
400 мл. густых сливок
5 гр. сахара

Для выпекания: 10 гр. масла.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ: Яйца и воду хорошо взбить, муку просеять и замесить тесто. Оставить подходить на 1 час. Смешать охлаждённое топленое масло, сахар и сливки. Добавить смесь к тесту. Вафельницу нагреть и смазать маслом. Тесто наливать половником. Горячие вафли выложить на решётку и дать остыть. Блюдо застелить бумагой для торга, выложить на неё остывшие вафли. Подавать с вареньем или джемом к кофе или чаю.

_______________________________________________________________________________________

Источники:
1.
Östman, Elisabeth. Iduns kokbok. - Sjunde uppl. - Stockholm : Tidningsaktiebolaget Idun, 1917. - 541 s.
2.
Шумилов Н.А. Архангельский родословец : генеалогический справочник. – Архангельск : Правда Севера, 2009. – С. 328 – 329, 438 – 440.
3.
Шестая верста (Письмо Эрны Вагер Роберту фон Бергу) [Электронный ресурс] // Архангелиты – дети Немецкой слободы : сайт. – Режим доступа: https://www.paetz.wiki/shestaya-versta 4. Шергольд О.Г. Поколенная роспись Шергольдов // Северные родословия : сборник статей. - Архангельск, КИРА. - 2013. - Вып. 3. - С. 124 - 141.
5.
Овсянкин Е.И. Архангельск купеческий. – Архангельск : Архконсалт, 2000. – С. 186 – 234.
6.
The New Encyclopædia Britannica. — Chicago : Encyclopædia Britannica, Inc. — Vol. 6 : Holderness - Krasnoje : micropædia. — 1994. — Р. 244.