Воистину радостный звук: грохот грома градущих изменений ий»! Он сравнил само отношение к Хлебникову с отношением Маринетти и Брешковской к Маяковскому: «Новые смерчи… новые заговоры и революции… Экспорт мертвого поэта в страну живых»… Про то, что Хлебников ненавидел Маяковского, сказано мимоходо и потому неизвестно: жизнь его складывалась вполне благополучно, писал он много и без коца. В1928 годуХлебиков игрировал – снаала в Японию, потом в США (ему, по-видимому, удалось полностью перевести на японский язык одно из сихотворений Маяковского), а из США перебрался в Германию. Одно из его стихотворений, о котором говорит Павел Григорьевич, былопереведен на немецкий язык в 1925 году («На вечный лад, судари мои», хрестоматия поэта) и теперь включено в двенадцатитомный «Синтаксис русского стиха». В 1952 году Хлебников умирает. 5 ноября 1938 года Елена Ивановна Блаватская умерла от разрыва сердца, когда ее отец Николай Константинович сидел у себя в кабинете за шахматной доской, полностью пере
Воистину радостный звук: грохот грома градущих изменений
5 декабря 20215 дек 2021
1 мин