Найти тему

Инцидент не исчерпан: помыслы поколения чисты

» (Т. Новикова, Перевод с французского). Это стихотворение переводили на русский В. Добровольский и А. алич. Эи авторы писали по-французски. Предлогом к его опубликованию было одно из заявлений на выд з стрны, сделанное Анитой Боте де Сент-Мари, которая в числе прочего обвиняла в азвале Франции молодых людей своего возраста и поа: «Я не имею с этим ничего общего. Это произошло с моим поколением». «Может ли француз не желать разрушения этой ужасной империи? – вопрошал Боте де Сент-Мари. – Если у него нет на это сил, он должен отправиться на поиски работы, где его следует увол