Найти тему
музыкальный киоскёр

Песня о восточной красавице по имени Аиша, которая ценила любовь дороже жемчугов и золотых слитков

Песня «Aïcha» довольно "молодая", но её по-праву можно назвать народной. Так как со времени написания композиции её исполнило несчетное количество певцов и музыкантов. И спета она на множестве языков и наречий. Но, особенно любимой и популярной она стала в странах Востока. Хотя её автором является француз.

Один из самых авторитетных современных композиторов Франции Жан-Жак Гольдман (Jean-Jacques Goldman), писавший песни для таких исполнителей, как Джонни Халлидэя, Селин Дион, Патрисии Каас и многих других, и который сам записал несколько сольных альбомов и исполнил много прекрасных песен, одна из которых ранее была упомянута в статье «Пронзительная песня «Как ты» («Comme Toi») Жана-Жака Гольдмана - это крик о судьбе целого народа», где-то в середине 90-х годов написал очередную песню под названием «Aïcha» («Аиша»). Она была отдана алжирскому певцу Халеду Хаджу Ибрагиму (Khaled Hadj Ibrahim), который с 1986 года проживал во Франции.

Jean-Jacques Goldman
Jean-Jacques Goldman

Певец, который начал выступать с четырнадцати лет под сокращенным именем Khaled, стал одним из авторитетных арабских певцов, который соединил алжирскую народную музыку, называемую раи, с джазовыми, блюзовыми и другими современными ритмами. Однако этот коктейль в некотором смысле создал ему немало проблем.

Khaled
Khaled

Несмотря на немалую популярность в арабском мире, он тем не менее имел и немало проблем с религиозными деятелями, так как в своих песнях затрагивал темы несовместимые с фундаментальным исламом. Например, первый его мировой хит «Didi» (1992) и особенно клип снятый на него, были осуждены и запрещены в исламских странах.

Да плюс ещё бурная личная жизнь поистине заставила его поскитаться по миру. В 1997 году его жена подала на него жалобу за насилие в семье, правда позже она её отозвала. А в 2001 году у него обнаружился незаконнорожденный сын, которого он так и не признал, однако уголовный суд Нантера, что в пригороде Парижа, приговорил Халеда к двум месяцам лишения свободы с интересной формулировкой "за дезертирство из семьи". Халед был вынужден переехать в Люксембург, где он до сих пор и проживает. А в 2013 году он к тому же получил и гражданство Марокко.

Тем не менее, когда в его руки попала песня «Aïcha», он тут же написал альтернативную версию на арабском языке, которую посвятил своей только что рожденной дочери Саре. После выхода сингла с песней «Aïcha» на двух языках, был выпущен альбом «Sahra» (1996), в который также вошла композиция «Aïcha». Также на песню был сделан видеоклип, который сняла модный французский фотограф Сара Мун.

Канал Khaled

Несмотря на то, что Халед с тех пор много и плодотворно работал, в том числе и в рамках международных организаций, имел явные успехи победы на музыкальном олимпе, песня «Aïcha» до сих пор остается самой узнаваемой в его репертуаре.

Её также подхватили и другие исполнители и особенно много их было в арабских, восточных и азиатских странах.

Так, например, звучит малайская версия от певца Ясина (Yasin).

Канал cikguyati81

Версию на турецком языке представил певец Мутаф (Mutaf).

Канал göksel atak

Наиболее близкую нам по языку, хорватскую версию, представил певец Душко Локин (Duško Lokin).

Канал Josip Bakota

Популярность этой песни в восточных странах объясняется не только её протяжной распевностью, но и её смыслом. Она написана в духе арабской любовной лирики, называемой насиб. Можете оценить это сами, уважаемые читатели:

Аиша

Она прошла мимо меня,
Как будто меня не было.
Даже не взглянула, как царица Савская.
Я сказал ей: «Аиша, возьми, все это для тебя
Вот жемчуга и драгоценности,
А еще ожерелья из золота,
Спелые фрукты слаще меда
И моя жизнь, Аиша, если ты меня любишь.
Я отправлюсь вслед за твоим дыханием
В страны слоновой кости и эбеновых деревьев.
Я осушу твои слезы, твои печали.
Все, что угодно ради такой красавицы, о!»

Аиша, Аиша, послушай меня,
Аиша, Аиша, не уходи,
Аиша, Аиша, посмотри на меня,
Аиша, Аиша, ответь мне.

Я буду слагать для тебя поэмы,
Я буду играть тебе небесную музыку,
Я украду солнечные лучи,
Чтобы осветить твои глаза мечтами.

Аиша, Аиша, послушай меня,
Аиша, Аиша, не уходи.

Она сказала: «Оставь себе свои сокровища.
Я стою больше, чем все это.
Клетка — все та же клетка, даже если золотая.
Я хочу равноправия,
Хочу уважения и днем и ночью, я просто хочу
любви.»

Она прошла мимо меня,
Как будто меня не было.
Даже не взглянула, как царица Савская.
Я сказал ей: «Аиша, возьми, все это для тебя»

Аиша, Аиша, послушай меня.

Аиша, Аиша, послушай меня,
Аиша, Аиша, не уходи,
Аиша, Аиша, посмотри на меня,
Аиша, Аиша, ответь мне.

Оригинал: https://fr.lyrsense.com/khaled/aicha
Copyright: https://lyrsense.com ©

-3

Ставьте пожалуйста оценки, оставляйте комментарии, участвуйте в обсуждениях. Не забудьте подписаться на канал.

Также вы можете ознакомиться с другими статьями канала: