В 2005 году на телеканалы вышел мини-сериал режиссера Владимира Бортко "Мастер и Маргарита". Экранизировать этот роман М. Булгакова - задача непростая. По мнению многих российских зрителей Бортко - один из немногих у кого получилось.
Так, рейтинг сериала на Кинопоиске аж 7,9/10, что очень и очень неплохо. Но как это сериал восприняли на Западе? Вот об этом и поговорим, обратившись к англоязычным отзывам.
Рейтинг сериала на Imdb.com немногим ниже российского - 7.6/10. Неудивительно, так как значительная часть отзывов и оценок поставлены нашими соотечественниками.
Именно поэтому отзывов будешь немного - я оставил лишь те, кто по содержанию точно ясно, что писал иностранец.
Итак, первый отзыв:
Замечательная экранизация чудесного романа Булгакова
Я не могу ничего добавить к другим обзорам, уже размещенным здесь. Как человек, любящий роман Булгакова (в английском переводе), я был впечатлен и тронут этой очень точной экранизацией.
Я не уверен, что человек, не читавший книгу сможет понять данную картинку. Настоятельно рекомендовал бы прочесть книгу перед просмотром фильма. Есть некоторые отличия от книги - некоторые моменты в фильме отсутствуют, некоторые наоборот - добавлены.
Портрет Иисуса (Иешуа Га-Ноцри) и его казнь глубоко трогают. Прекрасно сыграны главные персонажи Сатаны (Воланда), Мастера, Маргариты и Понтия Пилата.
Одна вещь меня озадачила - низкое качество английских субтитров. Опять же, знание книги сводит проблему к минимуму, но все же в 2005 году не могли ли они найти лучшего переводчика или использовать один из прекрасных переводов книги? Я должен поблагодарить всех людей, задействованных в постановке, которые дали новую жизнь шедевру Булгакова.
Про то, что с субтитрами в английской версии творится какая-то ерунда будет и в других рецензиях. Интересно, локализацией "наши" занимались?
Переходим ко второму отзыву:
Для англоговорящих зрителей: если вам удастся решить проблемы с субтитрами, вас ждет настоящее удовольствие.
Субтитры синхронизируются с задержкой на 2 или 3 секунды для первых 65 или около того минут на Диске 1. И это очень затрудняет просмотр. После они становятся синхронными, но всё равно остаются плохими. Но это является проблемой для многих зарубежных фильмов.
Но даже если у вас проблемы с субтитрами, вы получите удовольствие от великолепной адаптации самого увлекательного романа. 8-часовая продолжительность позволяет Бортко быть близким к оригиналу Булгакова. И удивительно видеть, как роман переносится на экран: обезглавливание, летающие обнаженные ведьмы и распятия - вот лишь некоторые из ярких образов.
Можно придраться к спецэффектам, но я предпочитаю видеть второразрядную компьютерную графику на службе хорошей истории, чем десятки миллионов долларов, потраченных на раздутую чушь блокбастеров. И если вы видите жалобы на того или иного актера, отнеситесь к этому с недоверием и поймите, что русские очень серьезно относятся к персонажам из своего литературного наследия.
Меня почему-то умилила вера автора в то, что русские всегда трепетно относятся к своей литературе. Хоть в чём-то наш образ в глазах иностранцев кажется светлым)
Следующий отзыв такой:
Я читал M&M, наверное, раз десять. В английском переводе Майкла Гленни (остальные никуда не годятся).
Этот сериал - смелая попытка визуализировать великий роман Булгакова. Сразу становится очевидным, что серия короткометражных фильмов - лучший формат, и спонсоры и продюсеры хорошо понимают это.
Большинство сцен именно такие, какими я их себе представлял, а это многое говорит о художественных способностях Булгакова. Актерский состав мне очень понравился. Поначалу меня очень удивил «старый» Пилат. Но через 5 минут завороженного просмотра я понял, что это, должно быть, один из величайших русских актёров.
Хотя его возраст технически нереален для римского прокуратора Иудеи, это мастер-класс по актерскому мастерству. Воланд (Олег Басилашвили) - величественная фигура, как раз правильное сочетание угрозы и пафоса. Ковальчук определенно выглядит как Маргарита - и я не уверен, что она могла бы сыграть ее иначе: это сложный для понимания персонаж из книги.
Отличная музыка. Довольно приличные спецэффекты и аниматроника, чтобы показать волшебство (некоторые молодые люди будут жаловаться на них, но вы не забываете, что хорошие актеры в реальном театре могут заставить вас поверить во что угодно, а там декорации леса - это просто закрашенная картонка!).
Любые настоящие поклонники M&M оценят эту работу, и я уверен, легко простят мелкие недостатки.
Здесь меня удивило упоминание того, что человек читал роман аж десять раз! Это при том, что многие считают, что при переводе на другие языки эта книга теряет тьму нюансов, юмора и полутонов.
Вот такая вот получилась подборка. А вы смотрели этот сериал? Что думаете о нём? А может вам нравится другая экранизация? Делитесь вашим мнением в комментариях, ставьте лайки и подписывайтесь на канал!