Найти в Дзене
Высота

«Я ухожу» Алины Загитовой под песню «Me Voy» Yasmin Levy

Серьезность не к лицу, когда семнадцать лет… Бродить под липами пора для вас настала. Артюр Рембо Альбом Ясмин Леви «Еврейский квартал» включает одну из самых известных песен хранительницы вокальных традиций сефардов – евреев, изгнанных с территории Испании. С «Me Voy» золотой голос Израиля выиграла Международный конкурс композиторов-песенников, а также стала обладательницей статуэтки Томаса Эдисона вручаемой вместе с музыкальной премией Edison Award. Специально придавленный чувственный высокий голос, рвущий душу – уникальная смесь музыки из средних веков, яркого фламенко кастильской части Испании и фольклорных мотивов Турции, поёт о страсти и тоске, о любви и разверзающейся пропасти. Некоторые свои песни она творит на языке ладино, языке сефардов, но, в основном, пишет на испанском. В ее музыке звучание инструментов Ирана, Армении, Греции, Парагвая, Турции, Испании и интонации еврейского, турецкого, балканского, испанского и португальского музыкального
Фотографии из открытых источников
Фотографии из открытых источников

Серьезность не к лицу, когда семнадцать лет…

Бродить под липами пора для вас настала.

Артюр Рембо

Альбом Ясмин Леви «Еврейский квартал» включает одну из самых известных песен хранительницы вокальных традиций сефардов – евреев, изгнанных с территории Испании. С «Me Voy» золотой голос Израиля выиграла Международный конкурс композиторов-песенников, а также стала обладательницей статуэтки Томаса Эдисона вручаемой вместе с музыкальной премией Edison Award.

-2

Специально придавленный чувственный высокий голос, рвущий душу – уникальная смесь музыки из средних веков, яркого фламенко кастильской части Испании и фольклорных мотивов Турции, поёт о страсти и тоске, о любви и разверзающейся пропасти. Некоторые свои песни она творит на языке ладино, языке сефардов, но, в основном, пишет на испанском.

В ее музыке звучание инструментов Ирана, Армении, Греции, Парагвая, Турции, Испании и интонации еврейского, турецкого, балканского, испанского и португальского музыкального наследия, собранного по пути следования изгнанного с обжитых земель народа.

-3

Ясмин научила испанский язык звучать также пронзительно, как ладино, один из многих еврейско-испанских диалектов (джудекко, спаньоль, джудезмо, худесмо, хебронео, хакетия) Иберийского полуострова. А проникновенный перевод на ледовую хореографию совершила олимпийская чемпионка Алина Загитова в безупречной по исполнению короткой программе финала Гран-При 2019 года.

Каскада 3 лутц с 3 ритбергером и несвязанных 2 акселя и 3 флипа уже было недостаточно для победы, но их вплетение в ажурное и выразительное действие стало эмоциональным художественным всплеском украсившим соревновательный день на арене Torino Palavela и пополнившим коллекцию высокого наследия ФК. 

-4

Звучит с высоты, опускаясь на холодный лёд надрывный голос Ясмин, от которого мы узнаём о желании счастливой жизни, о благодарности за боль и радости, за любовь и даже за отсутствие иллюзий. После погружения трибун в музыку и скольжение драма перестаёт быть личной и для певицы и для фигуристки.

И хочется переписать пару испанских строчек

«Mira, mírame, mi niña

Mira que mi alma sangra».

(Смотри, смотри на меня, моя девочка

Видишь, душа моя кровоточит), для точного оформления личного образа Алининого проката:

«Mírame, mírame, tu chica.

Ves, mi alma está sangrando».

(Смотри, смотри на меня, твою девочку

Видишь, моя душа кровоточит).

-5

Звучащий рефрен песни «мe voy» усиливается хореографическим повторяющимся вызовом – движением говорящим о том, что она не сдаётся под давлением обстоятельств, а просто принимает новое время. Вскидывая ногу, после отдельных технических элементов, она сбрасывает путы сомнений, свои и чужие. Алина оформляет уход по королевски.

В эту же копилку – выставленные перед собой, словно удерживающие груз опыта и прошлых побед, руки, сжатые в кулаки, как символ характера и ранней пришедшей мудрости. Повторяющиеся, подчёркивающие своей экспрессией, движения Алины – выбросы вперёд свободной ноги и рук, попадают, как будто, в драматическое обёртывание в невероятно обжигающий голос приглушённый страсти.

-6

Завораживающая отточенность каждого движения опытной семнадцатилетней спортсменки, как передача высоких традиций лучшей школы своим последовательницам. Звучит «Я ухожу», но неоформленная конечная поза проката, выглядящая тонко оборванной, а не смазанной, говорит о том, что ещё не всё свершилось, что она не закончила своё волшебное катание.

Своё чёрное ажурное платье Алина выгуляла на этапах во Франции и Японии, но не смогла подняться на подиум в итальянском Турине. Но прокат короткой программы стал событием для болельщиков фигурного катания, без учёта их приписки к фан-клубам фигуристок. Это был творческий эдикт «Об эталонном фигурном катании».

-7

К своему восприятию программы добавляю два видео этой короткой программы, не пожалейте времени для их просмотра. Испанцы дополнят автора в теме художественной выразительности, японцы дадут оценку технической составляющей программы.

-8

КП Алины с переводом комментариев испанцев в титрах:

КП Алины с переводом комментариев японцев в титрах:

-9
-10
-11