Найти в Дзене

Натали обвела взглядом комнату

Натали обвела взглядом комнату. Никто, за исключением пожилой женщины, одиноко сидящей на стуле перед пианино, не обращал на нее внимания. Дама пристально смотрела на девушку, которая чувствовала себя лишней на этом празднике. Натали торопливо отвернулась и попыталась найти глазами женщину с декольте. Она вдруг вспомнила, что сама хотела переодеться, и взглянула в дверной проем в поисках мисс Пламмер. Но медсестры нигде не было видно.

Натали вышла в коридор.

— Мисс Пламмер! — позвала она, но ответа не получила.

Краешком глаза Натали увидела, что дверь в кабинет доктора Брейсгардла быстро раскрылась, и из нее вышла мисс Пламмер с ножницами в руках. Но она скрылась прежде, чем девушка смогла позвать ее.

Странные люди, подумала Натали. Впрочем, наверное, на вечеринках люди всегда кажутся странными. Девушка хотела догнать сестру, но остановилась перед приоткрытой дверью.

Она с любопытством заглянула в кабинет дяди. Это была уютная комната с множеством книжных шкафов. В углу виднелась кушетка, на которой, очевидно, отдыхали пациенты. Перед кушеткой стоял огромный стол из красного дерева. На нем совсем ничего не было, если не считать телефона и выбивавшейся из-под него тонкой коричневой петли. Что-то в этой петле показалось Натали странным. Она машинально вошла в комнату и посмотрела на провод.

Только сейчас она поняла, что показалось ей странным: шнур был аккуратно перерезан.

— Мисс Пламмер!.. — растерянно пробормотала Натали, вспомнив ножницы в руке медсестры. Зачем ей понадобилось перерезать телефонный провод?

Услышав шорох, Натали повернулась и увидела высокого джентльмена, который спас ее от назойливого Гамильтона.

— Телефон не понадобится, — рассмеялся он, словно прочитал ее мысли. — Я же говорил, что это прощальная вечеринка.

И снова Натали что-то показалось в нем знакомым. Теперь она поняла, в чем дело: она слышала этот смешок по телефону, когда разговаривала с доктором.

— Что за шутки! — гневно воскликнула она. — Вы доктор Брейсгардл?

— Нет, моя дорогая, — покачал незнакомец головой. — Просто так получилось, что вас никто не ждал. Мы собирались уезжать, когда вы позвонили. Нужно же было что-то сказать.

— Где мой дядя?!

— Там.

Натали подошла к высокому мужчине, стоявшему у кушетки, бросила мимолетный взгляд и тут же отвернулась.

— Какая грязь! — понимающе кивнул незнакомец. — Конечно, все произошло так внезапно. Как было не воспользоваться такой возможностью! А потом они налегли на выпивку…

Его голос эхом отдавался в комнате. Натали заметила, что вокруг стало на удивление тихо. Оглянувшись, она увидела, что все стоят в дверях и пристально смотрят на нее.

Ряды участников вечеринки раздвинулись, и в кабинет быстро вошла мисс Пламмер в невообразимой меховой накидке, наброшенной на белый халат.

— О господи! — взволнованно воскликнула она. — Значит, вы все-таки нашли его!

Натали кивнула и сделала шаг вперед.

— Вы должны что-то сделать, — прерывистым голосом сказала она. — Пожалуйста…

— Конечно, вы не видели остальных, — покачала головой мисс Пламмер, — потому что они наверху. Пациенты доктора. Пренеприятное, должна вам доложить, зрелище.

Мужчины и женщины толпой вошли в комнату. Встав за мисс Пламмер, они молча наблюдали за происходящим.

Натали с мольбой повернулась к ним.

— Но это же дело рук сумасшедшего! — вскричала она. — Ему место в клинике для душевнобольных!

— Мое дорогое дитя!.. — воскликнула мисс Пламмер. Она быстро заперла дверь, и молчаливые зрители двинулись вперед. — Неужели вы еще не догадались, что это и есть клиника для душевнобольных?..