Найти в Дзене

Корабль ударился о правый борт, волны сразу хлынули за борт. На глазах у моряков «Большого баклана» упала сначала одна мачта, по

  • Кровь Бога, - сказал Протеро сквозь стиснутые зубы. «Этот сукин сын, паршивец плохих ветров. Черт тебя побери, Ран, ты ... - Крид положил руку на плечо своей здоровой руки, он сдержался и кивнул.
  • «Кто-то может выжить», - сказал Рол с яростно пылающими глазами. Ни один прирожденный моряк не может равнодушно смотреть на гибель корабля. - Уходим немедленно. Протеро, оставайся здесь с часами Гаваны. Мы с Элиасом выберем полдюжины лучших парней, переедем на мыс и будем искать там живых. А заодно постараемся выяснить, есть ли где-нибудь вода.
  • «Уже поздний день», - осмелился напомнить Крид.
  • - Еще один повод поторопиться. Приготовьте проклятую лодку и вперед.
  • Все измерялось временем, когда Рол, Крид и шесть самых выносливых и выносливых моряков ушли от Большого баклана. Все они взяли свои кинжалы, а Ролл его саблю и пистолет с длинным стволом и колесным замком, найденные в капитанской каюте. У него было достаточно сухого пороха и патронов на несколько выстрелов, но Рол подумал, что, возможно, он сможет подстрелить птицу. А то тушенка уже начинает по горлу стоять. Элиас сел за штурвал, ловко направляя лодку через расщелину в рифе, которую он преодолел сегодня утром. Бывший пират оказался очень ценным членом экипажа, и Рол поклялся себе, что Крид никогда не вернется к подневольной работе в карьере. Его место в море.
  • Дно лодки заскользило по песку. Рол почувствовал, как его лицо дышит ровным жаром, дышала ближайшая пустынная суша. После того, как я был в море, мертвый воздух казался нелепым и ошеломляющим. Они вытащили лодку на берег и стояли на песке в пурпурном свете, довольно сбитые с толку. У меня под ногами ничего не двигалось. Каждый шаг точно приходился на пропущенный. Казалось странным, что земля такая твердая.
  • «Матье и Хайм, оставайтесь у лодки, - сказал Рол. «Возможно, вам придется достать бочки и закатать их по берегу. Мы идем по косе, чтобы посмотреть, спасся ли кто-нибудь во время крушения. А потом вернемся, если найдем воду.
  • Оказалось, что преодолеть мягкий песок было трудно, и они в тишине тащились по изгибу пляжа, а ночь сгущалась вокруг них. Выглянув в море, они увидели, что на борту «Большого баклана» горят фонари, но никаких других признаков живой души на обширной полосе песка, моря и звездного неба не было. С одной стороны возвышались высокие скалы, как крепостная стена, у их ног рассыпалось множество обломков камня и гальки, там, где поднимался прилив. Элиас, не колеблясь, повел группу к тому месту, где оползень оставил опасный путь вверх.
  • Они стали карабкаться на четвереньках, напрягая глаза при свете звезд, камни крошились и шевелились под ногами. Однажды Рол не удержался и проехал пять ярдов по крутому склону, но остановился, когда врезался в твердый выступ скалы. Тяжело дыша, он снова полез наверх.
  • По оценке Рола, чтобы подняться на вершины скал, потребовалось больше часа. Они стояли, вытирая вспотевшие лица и поглаживая ссадины, глядя на мерцающее море под звездами и на Большого баклана, красивую игрушку, лучшую жемчужину здесь. Здесь дул ветерок, он быстро охладил их горячие спины и заставил их дрожать. Сильные порывы ветра доносились из открытого моря, и марс был снят. Далее в бухте они увидели блестящий белый прибой у рифа. Если бы не коса, защищающая залив, этот ветер раздавил бы Большого баклана, как этот несчастный корабль. Протеро сказал, что это чистая удача, что они подошли к берегу с подветренной стороны, а не с наветренной стороны.
  • Ролу казалось, что он видит что-то еще на самом краю поля зрения. Огни на море. Целая серия. Ветер стал заливать ему глаза, а когда он их потер, все пропало. Может быть, две низкие звезды, поднимающиеся выше в небо с края моря. Обратив свои взоры на землю, они увидели широкое бледное плато, прорезанное синими в ночи оврагами и усыпанное россыпью обветренных камней. Он неуклонно поднимался, и дальше они разглядели очертания темных гор на фоне звездного неба на северо-западе. Голиад был огромной чашей высокой пустыни, обрамленной горами Голорон и Микон. За этими горами лежал Бьонар, самое могущественное и наиболее ненавистное для иностранцев человеческое королевство.
  • «Вау, ищи здесь воду», - пробормотал Джуд Моран, один из моряков. «Сухой, как мертвый кашель.
  • Они пошли по пляжу. Другие спотыкались о камни и глухо ругались, но Рол видел не хуже, чем днем. Спустя годы после того, как он покинул Башню Пселл, он пренебрегал физическими упражнениями, осталось немного больше, чем воспоминания о его тренировках, но ночью кошачье зрение давало о себе знать. В отличие от других, он даже заметил, что это обилие камней, в которые ударились ноги моряков, когда-то составляло часть не дикой скалы, а искусственных стен. Моряки шли через руины древнего поселения, настолько древнего, что даже вода из этих камней не оставалась одна на другой, и все они на многие века огибали пустынный ветер, лишив острые края которые они соединили в кладке.
  • Ветер был сильнее на косе, которая выступала в море примерно на пол-лиги и шириной не более четырех канатов. Крадущиеся деревья росли кое-где в более защищенных местах, их ветви отрывались от моря, словно в ужасе перед ним. Кора у них была серая и чешуйчатая, а листья узкие и жесткие, как иголки.
  • Еще полчаса, и вот они на самой вершине косы. Под ними прибой грохотал не слабее пушек в морском сражении, и мерцание белой пены последовательно наблюдалось к юго-западу отсюда, где второй риф проходил вдоль побережья. Здесь пропавший корабль пытался прорваться, ища укрытия от ветра, но ветер сумел это предотвратить.
  • - Веревка, - сказал Рол. - Кто ухватился за веревку? Один из спускаемых аппаратов начал разворачивать моток однодюймовой веревки, которую он носил на плече.
  • - Ты собираешься спуститься? - спросил Крид.
  • - Собираюсь. Подведи меня, и я осмотрюсь.
  • - Эти камни ничего не спасти.