Найти в Дзене
Грузия мама

Что русскому третий лишний, грузину - колючка и другие выражения

Почему грузин, который передумал, на самом деле "сделался котиком" - в статье. Я питаю особую страсть к устойчивым сочетаниях и их происхождению. Как по мне, именно в них сокрыт глубокий смысл отношений каждой конкретной страны. Однажды выписала ребенку книгу "Самовар и кофеварка", где собраны итальянские поговорки с русские аналоги. Книга очень красивая и вся состоит из неожиданных находок, но здесь мы про грузинский и грузин, поэтому сегодня будет подборка устойчивых выражений из Сакартвело. К моему большому сожалению, почти все они, за редким исключением, с русскими звучат идентично. Третий лишний Пожалуй, одно из самых ярких исключений. მურმსნის ეკალი - Мурманова колючка, что значит третий лишний. Выражение отсылает к сюжету средневекового романтического эпоса «Этериани»: царевич Абесалом и пастушка Этери любили друг друга, но визирь Мурман, воспылавший страстью к Этери, обманом забрал ее себе и разлучил влюблённых. Когда все, как водится, умерли от любви, Мурман велел похорон
Оглавление

Почему грузин, который передумал, на самом деле "сделался котиком" - в статье.

Я питаю особую страсть к устойчивым сочетаниях и их происхождению. Как по мне, именно в них сокрыт глубокий смысл отношений каждой конкретной страны.

Однажды выписала ребенку книгу "Самовар и кофеварка", где собраны итальянские поговорки с русские аналоги. Книга очень красивая и вся состоит из неожиданных находок, но здесь мы про грузинский и грузин, поэтому сегодня будет подборка устойчивых выражений из Сакартвело. К моему большому сожалению, почти все они, за редким исключением, с русскими звучат идентично.

Третий лишний

-2

Пожалуй, одно из самых ярких исключений.

მურმსნის ეკალი - Мурманова колючка, что значит третий лишний.

Выражение отсылает к сюжету средневекового романтического эпоса «Этериани»: царевич Абесалом и пастушка Этери любили друг друга, но визирь Мурман, воспылавший страстью к Этери, обманом забрал ее себе и разлучил влюблённых. Когда все, как водится, умерли от любви, Мурман велел похоронить себя между Абесаломом и Этери, чтобы они и в загробном мире не могли быть вместе. На могиле Этери распускаются фиалки, на могиле Абесалома - розы, а между ними - колючая живая изгородь с могилы Мурмана. Такая вот грустная история.

Принято говорить, он «влез между ними, как Мурманова колючка» - მურმანის ეკალივით ჩაერჭო მათ შორის.

Визуализация устойчивых выражений

Вот красивое видео с короткими сюжетами-иллюстрациями, для каждого ниже даю грузинский фразеологизм и русский аналог.

1. ცეცხლს ეთამაშები - играешь с огнём.

2. ეშმაკსაც წაუღია - да пошло оно к чёрту, пусть чёрт заберёт.

3. წიწილებს შემოდგომაზე ითვლიან - цыплят по осени считают.

4. წყალწაღებული ხავსს ეჭიდება - унесённый водой хватается за соломинку.

5. ორ ცეცხლს შუა - меж двух огней.

6. ეშმაკს არასდროს არ სძინავს - дьявол никогда не спит. То есть что угодно может случиться.

7. თავზარი დაეცა - дословно "ему на голову упал звонок", русский аналог "это было для него ударом".

8. პარასკევია დღესაო კატა ვერ შესწვდა ძეხვსაო - сегодня пятница, кошке не досталось колбасы (видимо, потому что пятница - постный день).

9. პირკატა ეცა - вытаращился, обомлел. Или это может быть თავი მოიკატუნა - пошёл на попятную, дословно: сделался котиком.

10. ქვა ააგდო თავი შეუშვირა - дословно "подбросил камень и голову подставил", в смысле заупрямился.

11. ურემი რომ გადაბრუნდება გზა მაშინ გამოჩნდებაო - когда повозка перевернётся, тогда и дорога покажется. То есть выход есть всегда.

12. ხერხი სჯობია ღონესაო - изобретательность лучше силы.

Мне было 7, когда на уроке мы выучили it rains cats and dogs, что значит почему-то сильный английский дождь. Уже тогда сочетание вышло из обихода, но и сейчас красуется в учебниках.

Как по-вашему, фразеологизмы нужно знать или в живой речи их не встретишь?

Вам также будет интересно:

  1. У меня шок: песня Сулико не про любовь
  2. Что хорошего сделал для Грузии Саакашвили