Почему грузин, который передумал, на самом деле "сделался котиком" - в статье. Я питаю особую страсть к устойчивым сочетаниях и их происхождению. Как по мне, именно в них сокрыт глубокий смысл отношений каждой конкретной страны. Однажды выписала ребенку книгу "Самовар и кофеварка", где собраны итальянские поговорки с русские аналоги. Книга очень красивая и вся состоит из неожиданных находок, но здесь мы про грузинский и грузин, поэтому сегодня будет подборка устойчивых выражений из Сакартвело. К моему большому сожалению, почти все они, за редким исключением, с русскими звучат идентично. Третий лишний Пожалуй, одно из самых ярких исключений. მურმსნის ეკალი - Мурманова колючка, что значит третий лишний. Выражение отсылает к сюжету средневекового романтического эпоса «Этериани»: царевич Абесалом и пастушка Этери любили друг друга, но визирь Мурман, воспылавший страстью к Этери, обманом забрал ее себе и разлучил влюблённых. Когда все, как водится, умерли от любви, Мурман велел похорон
Что русскому третий лишний, грузину - колючка и другие выражения
9 декабря 20219 дек 2021
147
2 мин