Так случается - в гастрольной суете встречаешь человека которого понимаешь с полувзгляда, полужеста и возникает эта удивительная атмосфера дружбы и привязанности.
Каждое действие понятно, каждый шаг выверен.
И сразу редкие слова лишь дополняют общие знания, мнения и эмоции.
И это особенно удивительно когда вы оба знаете лишь несколько слов на английском.
Это было давно, труппа небольшого, провинциального театра из Франции, заехала в душную, летнюю Москву на одно представление.
Сейчас даже не помню какой театр и что это была за пьеса. Из суматохи тех дней у меня остались лишь обрывки воспоминаний.
Вот переводчица просит меня помочь миниатюрной девушке с карими глазищами в пол лица, разобраться с костюмными кофрами; сбивчивая и стремительная итальяно-французсская речь с вкраплениями английского, а также мои ответы с ужасным рязанским акцентом.
Она рассказывала о маме, о своей мечте стать певицей, я немного о себе и первых, неуклюжих стихах...
Через день они уже грузились - возвращались домой.
Больше мы не виделись.
В многочисленных переездах я потерял ее адрес, она, видимо, мой.
Остались только воспоминания.
А спустя десять лет появились эти строки, как эхо той чудесной поры и встрече с близким по духу человеком.
***
Замыкается первый круг
Десять лет пронеслось.
Ты - мой самый надёжный друг.
Ты - мой самый желанный гость.
Расскажи как твои дела,
Прогуляемся по Москве,
Расскажи про Париж в цветах
И альпийский рассвет.
Твоих дальних дорог не счесть.
Ну а я - домосед.
Тебе петь про Любовь и Честь,
Ну а мне - приготовить обед.
Наши встречи с тобой как сон.
Замыкается первый круг.
Ты заглянешь домой на часок
И опять отправишься в путь.
Дом и я будем ждать вестей,
Ожиданье, испив до дна.
Потому что в судьбе моей
Неизменна лишь ты одна.