Найти в Дзене

Музей, в котором кажется, что время остановилось. Вегета, Гран Канария

Мастерская часовщика Педро Масиаса в районе Вегета в Лас Пальмас де Гран Канария – необычное удивительно атмосферное место. В детстве в его доме стояли красивые старинные часы американского производства, которым было больше ста лет (для часов - немалый срок). Когда он был один, ему нравилось прикасаться к ним, внимательно изучать и прислушиваться, как бьется их металлическое сердце. И это сыграло ключевую роль в его судьбе. Когда Педро Масиас Фалькон вырос, он стал часовщиком. Основы ремесла он изучал в мастерской своего родственника, Хосе Энрикеса. Хотя это больше походило на волшебное царство веревок, шестеренок, подвесов и минутных стрелок в спокойствии Тенойи. По сей день Педро продолжает собирать и реставрировать часы в своей маленькой мастерской, расположенной в историческом районе Вегета, именно там, где время, кажется, остановилось. У входа под номером шесть на Calle Herrería можно увидеть великолепную коллекцию часов, которая приглашают вас войти внутрь. Там вы увидите Педро з

Мастерская часовщика Педро Масиаса в районе Вегета в Лас Пальмас де Гран Канария – необычное удивительно атмосферное место.

В детстве в его доме стояли красивые старинные часы американского производства, которым было больше ста лет (для часов - немалый срок). Когда он был один, ему нравилось прикасаться к ним, внимательно изучать и прислушиваться, как бьется их металлическое сердце.

И это сыграло ключевую роль в его судьбе. Когда Педро Масиас Фалькон вырос, он стал часовщиком. Основы ремесла он изучал в мастерской своего родственника, Хосе Энрикеса. Хотя это больше походило на волшебное царство веревок, шестеренок, подвесов и минутных стрелок в спокойствии Тенойи.

-2

По сей день Педро продолжает собирать и реставрировать часы в своей маленькой мастерской, расположенной в историческом районе Вегета, именно там, где время, кажется, остановилось. У входа под номером шесть на Calle Herrería можно увидеть великолепную коллекцию часов, которая приглашают вас войти внутрь. Там вы увидите Педро за работой, с моноклем, подогнанным к левому глазу.

-3

В этом месте есть настенные, напольные или ручные часы, срок жизни которых больше века. Они хорошо ладят с Педро. Они знают, что он лучше всех заботится о них. Фактически, его руки вдыхают новую жизнь в старинные часы, владельцы которых живут на острове, в Вегете, Триане или где-нибудь на Гран Канарии. Даже старые часы в базилике Терора исправно идут, благодаря его заботе.

-4

Его мастерская - это музей, в котором кажется, что время остановилось. Хотя именно здесь особенно заметен его ход, из-за непрекращающейся симфонии множества часов, отсчитывающих минуты и часы.

В какой-то момент Педро возвращается из внутренней комнаты с золотым сокровищем в руках. Этому механизму почти полутора века. «Это часы, а все остальное - сказки», - говорит он прямо перед тем, как полуденный оркестр начинает играть.

-5

Каждый механизм в мастерской выполняет определенную функцию. Заклепочник. Или машина, чудесные образом определяющая, на сколько спешат, или отстают часы. Или старинный механизм с именем «Эльма», чистящая машина немецкого производства. Здесь много таких чудес.

-6

Педро почти два десятилетия проработал руководителем технической службы престижной японской часовой марки. Он вспоминает, что сдавал тесты в Мадриде, удивив японских экзаменаторов скоростью и эффективностью. В своей профессии Педро иногда приходится иметь дело с каркасом, состоящим из более чем тысячи частей, составляющих головоломку. Его карьера привела к созданию этого небольшого храма времени в Вегете, где можно найти двухметровые напольные часы и маленькую батарейку для современного механизма. Заходите, смотрите, поговорите с доном Педро. Быть может, это место станет подсказкой и для вас…

-7