Найти в Дзене

Как только день распахнет свои ворота настежь, король должен знать, чего ждет поклонник.

Как только день распахнет свои ворота настежь,

Король должен знать, чего ждет поклонник.

Пожалуйста, вы тем временем в подходящей беседке

Отдохни до его пробуждения.

Присутствующие женщины должны подчиняться

Ваш гест, для обслуживания или массива.

Позвольте мне указать вам путь.'

Но, прежде чем она последовала за ним, с изяществом

И открытая щедрость ее расы,

Она велела поделиться своим тонким кошельком

Среди солдат гвардии.

Остальные с благодарностью их гердон принял,

Но Брент, с застенчивым и неловким видом,

На удержании неохотной девы

Грубо заставил вернуть предложенное золото: —

"Простите высокомерное английское сердце,

И о, забудьте о его более грубой части!

Пустой кошелек будет моей долей,

Который я буду носить в своей кепке-бочонке,

Возможно, под угрозой войны,

Где более веселые гребни могут держаться подальше.'

С благодарностью — это было все, что она могла — горничная

Его грубая вежливость была вознаграждена.

Когда Эллен Форс с Льюисом ушли,

Аллан сделал костюм Джону из Брента: —

"Моя леди в безопасности, о, позвольте вашей милости

Дай мне увидеть лицо моего хозяина!

Его менестрель я, — чтобы разделить его гибель

Привязанный от колыбели до могилы.

Десятый по происхождению, начиная с первых моих предков

Пробудил для своего благородного дома их Души,

Ни один из всей расы не был известен

Но ценили ее благополучие выше своего собственного.

С рождением Вождя начинается наша забота;

Наша арфа должна успокоить маленького наследника,

Научите молодежь рассказам о борьбе и благодати

Его самый ранний подвиг в поле или погоне;

В мирное время, на войне мы сохраняем свой ранг,

Мы подбадриваем его доску, мы успокаиваем его сон,

И не оставляй его, пока мы не изольем наш стих —

Скорбная дань уважения! — на его катафалке.

Тогда позволь мне разделить его участь пленника;

Это мое право, — не отрицай этого!"

"Мы мало чем рискуем, - сказал Джон из Брента,

- мы, южане, люди долгого происхождения;

И не знаем мы, как имя — слово —

Делает членов клана вассалами лорда:

И все же добрая часть моего благородного домовладельца, —

Да благословит Господь дом Бодезеров!

И, но я любил гонять оленей

Больше, чем направлять трудящегося бычка,

Я не жил здесь изгоем.

Пойдем, старый добрый Менестрель, следуй за мной;

Твой Повелитель и Вождь увидишь ли ты