Найти в Дзене
Глубокие воды

Дрочёный, Фуфлыга, Шлында, Тартыга. Кого так называли в старину

Ну, о том, что наш великий русский язык – самый богатый язык среди всех имеющих никто уже давно не сомневался. Сегодня наши люди используют и такие речевые обороты, которые просто невозможно перевести на другие языки мира. И так было всегда!!! И я даже скажу больше, в старину наш язык был не чуть не беднее, а может и того больше: богаче. Многие словечки, активно используемые ещё буквально 100 лет тому назад, уже вышли из обихода. Возможно некоторые могут показаться знакомыми вашему слуху, но 90% (как минимум!) россиян уже точно не знают их значения. «Дрочёный». Это, пожалуй, самое вызывающее словечко из заготовленных мною для данной статьи. Пишется непременно через букву «Ё» и с одной буквой «Н», иначе может потерять первобытный смысл. Значение слова достаточно простое: изнеженный или избалованный. Или же и то и другое вместе. В старину это высказывание применялось в основном к молодым парным или миловидным барышням знатных происхождений, ибо таковые с ранних лет в большинстве своём не

Ну, о том, что наш великий русский язык – самый богатый язык среди всех имеющих никто уже давно не сомневался. Сегодня наши люди используют и такие речевые обороты, которые просто невозможно перевести на другие языки мира. И так было всегда!!!

И я даже скажу больше, в старину наш язык был не чуть не беднее, а может и того больше: богаче. Многие словечки, активно используемые ещё буквально 100 лет тому назад, уже вышли из обихода. Возможно некоторые могут показаться знакомыми вашему слуху, но 90% (как минимум!) россиян уже точно не знают их значения.

«Дрочёный». Это, пожалуй, самое вызывающее словечко из заготовленных мною для данной статьи. Пишется непременно через букву «Ё» и с одной буквой «Н», иначе может потерять первобытный смысл. Значение слова достаточно простое: изнеженный или избалованный. Или же и то и другое вместе. В старину это высказывание применялось в основном к молодым парным или миловидным барышням знатных происхождений, ибо таковые с ранних лет в большинстве своём не ведали тяжелого труда, голода, холода.

«Фуфлыга». Если вы думаете, что это выражение связано с общеизвестными: фуфло, фуфлыжник, фуфлогон, фуфел, то глубоко ошибаетесь. Карточный долг здесь совсем не причем. Фуфлыгой называли ничем неприметных мужичков. Стоит такой вот фуфлыга на базаре да дворишками приторговывает. Ничем не приметный, росту малого, слегка сутулый, народ не зазывает вовсе, наоборот, молчит будто язык проглотил, от того-то у фуфлыги и торговля идёт вяло. Одет тоже непримечательно: шапка на брови натянута, тулуп серый, на несколько размеров больше. Пройдешь мимо такого и не заметишь. Вот так примерно выглядели мужички, которых именовали фуфлыгами.

«Тартыга». Лично мне это слово напомнило порт Тартуга из фильма про капитана Джека Воробья. Однако «тартыга» - это старое русское слово, которым именовали гуляк и заядлых выпивох, отличавшихся при это ещё и буйным нравом.

«Шлында» - это уже ближе к смыслу. Производная: шлындать, то есть таскаться без дела и без всякой цели. Если в старину мужик бродяжничал, или же имея даже место постоянного жительства тунеядствовал, то называли таких: шлыда, никак не иначе.

Стоит отметить, что все эти слова использовались в разговорной речи людей простых. Господа из высшего общества не держали в своем лексиконе выражений подобного рода, иные и вовсе не знали их значение.