VHS - три большие буквы, которые спустя много лет навевают ностальгию не меньше, чем логотип яблочка для поколения миллениалов. Данный видеоформат не только прочно закрепился в домах каждого советского и постсоветского человека, но и был единственным проводником в совершенно другой мир. Мир, где была другая и неизведанная жизнь, а герои вроде Слая и Арни становились кумирами для миллионов мальчишек. Как и у любой эпохи в истории, у этого периода были свои герои в лице Леонида Володарского, Василия Горчакова, Вартана Дохалова и многих других переводчиков той поры. В своей статье я хочу вспомнить 4 своих любимых мастеров, без которых теперь не могу представить своё детство и юность. И каждый раз, когда я слышу эти голоса - они возвращают меня в ту пору, когда родители были молоды, мы беззаботны, а герои культовых комедий и боевиков ещё не встретили свою старость. 01) Андрей Гаврилов С середины 80-х годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков. "Король - Лев (1994)