Пока весь мир обсуждает новую экранизацию "Дюны" и экстренно бежит перечитывать книгу Ф.Герберта, постепенно забывается еще одна достойная книга, по которой Netflix снял целый сериал. Речь пойдет о "Жале белого города" Эвы Гарсиа Саэнс де Уртури.
На самом деле, книга называется не так. Дословный перевод "EL SILENCIO DE LA CIUDAD BLANCA" - тишина белого города. При переводе некоторые части текста, как и название, были адаптированы под читателя.
Эта книга стала национальным бестселлером Испании. И на то есть множество причин.
Во-первых, автор пишет в исключительно южной манере - текст интенсивный, сюжет скоростной, много деталей, второстепенных героев (второстепенных ли?), эмоций и страстей.
Во-вторых, действие происходи в Витории - городе на севере Испании, административной столице провинции Алава и автономного сообщества Страна Басков.
В-третьих, эта книга понравится любителям хороших запутанных детективов - сюжет сложный, насыщенный, есть над чем подумать.
Что же в аннотации?
Неуловимый маньяк убивает жителей Витории, украшая их тела эгускилорами – баскскими ритуальными символами. В точности как 20 лет назад... Но человек, обвиненный в давних преступлениях, провел все эти годы за решеткой и только готовится выйти на свободу. У преступника появился подражатель или тогда суд отправил за решетку невиновного? За расследование берется инспектор Унаи Лопес де Айяла по прозвищу Кракен. Пока он не знает об убийце ничего. А вот убийца, оставляющий ему загадочные и очень личные послания, знает о Кракене все..
Итак, по сюжету старинный городок Виторию, что на сервере Испании 20 лет назад сотрясла волна парных серийный убийств. За эти преступления была осуждена местная знаменитость - всеми любым звезда археологии. Но вот спустя 20 лет совершено преступление, которое практически копирует старые убийства. А виновный-то в прежнему в тюрьме. Кто же стоит за новыми зверствами? С этим делом предстоит разобраться инспектору Айяла.
Книга рассказывает две истории и затрагивает два времени: прошлое и настоящее. Сначала между ними не прослеживается общий знаменательный, но ближе к середине книги читатель понимает, что к чему и каким образом они связаны.
Первое, что влюбляет читателя буквально с перавых страниц - испанский колорит. В книге параллельно сюжету очень подробно и живописно описана сама Витория, с её узкими улочкам и уютными барами, величественные соборы и особенности местной архитектуры. У автора явно была цель переместить читателя прямо в самое сердце басской культуры и ему это вполне удалось.
Помимо ярких описаний города автор познакомил своих читателей с местными праздниками и традициями, а также гастрономическими пристрастиями жителей старой Витории.
Имя убийцы станет известно не к концу книги, как это обычно бывает, а после середины. Это хоть и необычно для такого жанра, но позволяет писателю пояснить его мотивы. Многие авторы триллеров в состоянии придумать классный сюжет, мастерски его распутать, но совершенно забывают о важности раскрытия мотивов злодеев и преступников, тем самым делая концовку скомканной и нелогичной. У Де Уртури с этим все в порядке, мотивы у преступника имеются.
Важно! При чтении нужно помнить, что книга написана не в типичном стиле "европейского" детектива, так хорошо знакомого каждому читателю, а автором с особенным менталитетом.
Так же стоит внимательно отнестись к приобретению самой книги. Обложки у изданий одинаковые. Перед покупкой стоит прочитать несколько страниц. Если встречаются орфографические, логические ошибки - от покупки стоит воздержаться, т.к. текст не вычитан и не адаптирован.