«Новый немецко-голландский и голландско-немецкий словарь» издан в Зюфтене (Нидерланды) в издательстве Вильгельма Тиме (W. J. Thieme) в 1832 году. Это второе издание словаря. Если верить предисловию, от первого издания 1808 года его отличает несколько тысяч новых слов и пять приложений: список имен собственных, список географических названий — новые страны, города, реки и т.д., список верхненемецких неправильных глаголов с правилами спряжения, список голландских регулярных и нерегулярных глаголов и список нижненемецких существительных. Книга небольшого формата, всего 11*17 см, в переплёте из натуральной кожи. Несмотря на слово «краткий» в описании словаря, издание довольно внушительное — 1020 страниц. На титульном листе сохранился рукописный экслибрис владельца, выполненный черными чернилами: Peter Lührs. Книга принадлежала Петеру Люрсу, потомоку выходцев из Ганновера (Германия). На родном языке фамилия семьи писалась как Leuhrs, но в сохранившихся рукописных архивных документах она поя
Петер Люрс и "Новый немецко-голландский словарь"
27 ноября 202127 ноя 2021
1
2 мин