Ну, бывает ...» Джеральд снова заколебался. «Похоже, этот человек, с которым я обедал сегодня вечером, - человек по имени Кракнелл ...» "Крэкнелл? Не Крэкнелл?" "Cracknell?" «Тот, о котором люди всегда говорят. Человек, которого они называют Малышом-миллионером». "Да. Почему ты его знаешь?" «Он был в Гарварде с Филмором. Я никогда его не видел, но он, должно быть, довольно болезненный человек». «О, с ним все в порядке. Мозгов, конечно, не много, но… ну, с ним все в порядке. И, в любом случае, он хочет поставить спектакль». «Что ж, это великолепно», - сказала Салли, но ей не удавалось передать нужный оттенок энтузиазма в голосе. У нее были идеалы для Джеральда. Ей снилось, как он триумфально вторгнется на Бродвей под знаменем одного из крупных менеджеров, чье имя имело престиж, и казалось что-то недостойное в этой связи с человеком, чье главное притязание на выдающееся положение заключалось в том, что ему приписывали столичные сплетни. имея самый большой из существующих частных запасов