Наверное, многим известны имена Терри Пратчетта и Нила Геймана. У этих писателей большая фан-база в России и многие отечественные авторы признавались, что вдохновлялись мирами этих авторов.
Роман "Благие знамения" - труд этих двоих гениев. Поговорим о нем?
О чем текст
Действие романа затрагивает период со времен сотворения мира и до наших дней.
Начинается текст с изгнания из Рая Адама и Евы, где рассказывается о том, как на это повлияли ангел Азирафаэль и демон Кроули.
Оба за это были изгнаны на Землю и вели здесь вполне себе спокойное существование ровно до тех пор, пока на Небесах и под ними не решили, что пришло время устроить Апокалипсис.
Для этого силы зла присылают людям ребенка, который должен начать Конец Света.
Вот только незадача: оба изгнанника так привыкли к земной жизни, что совсем не хотят наступления Апокалипсиса.
Тогда они решают объединить свои силы, чтобы вырастить ребенка достаточно добрым. Ведь тогда ему не захочется уничтожать Землю.
Вот только незадача: после родов происходит случайная подмена младенцев, так что много лет ангел и демон потратили на воспитание другого ребенка.
Проблема в том, что место нахождения настоящего неизвестно никому. А тем временем до Армагеддона остается совсем мало времени.
Про фокалы
Чем любопытен роман, так это множеством действующих лиц и так называемых фокалов.
Фокалы - это персонажи, от лица которых мы видим события истории.
Таким образом мы увидим внутренний мир ангела; демона; ребенка-пожирателя-миров; профессиональной ведьмы, которая пытается его найти; охотника на ведьм и, конечно же, четырех всадников Апокалипсиса.
И все это будет в достаточно юмористической форме: над каждым из героев авторы подшучивают, что отражается не только в отражении привычек, но и в именах.
Про постмодернизм
Роман по-настоящему постмодернистский.
В нем много разных отсылок. Причем эти отсылки идут не только к Библии (предсказание Апокалипсиса и его воспроизведение).
В тексте есть отсылки ко многим культурным феноменам: книгам, телевидению, газетам, штампам. При этом авторы часто подшучивают над этими отсылками: так, например, при обсуждении работы газеты используется фраза: "Им нужен был этот журналист примерно также, как эксклюзивное интервью с Папой Римским".
Забавно, но эксклюзивное интервью было. И репортер тогда спросил: "А вы знали Элвиса?".
Вот примерно такие забавные отсылки россыпью разбросаны по всему тексту. Причем русский перевод так хорош, что часто дает пояснение читателю о том, к чему ведут отсылки и почему это можно считать забавным.
Своеобразным обзором современной жизни будет описание быта Рая и Ада, которые авторы попытались сделать максимально бюрократическими.
Кроме культурологического пласта в тексте есть еще забавные аналогии, т.н. "говорящие имена".
Так, например, того самого ребенка зовут Адам. А ведьму, которая его разыскивает - Анафема.
Сериал
Роман яркий и весьма забавный, стал достаточно популярным после выхода.
Совсем недавно вышел сериал с Майклом Шином и Дэвидом Теннантом, которые воплотили образ ангела и демона в экранизации.
Сериал достаточно близок к тексту и видно, что создан с большой любовью к оригиналу. Сейчас говорят о том, чтобы снять второй сезон.
А вы смотрели сериал/читали книгу? Любите ли вы жанр фэнтези и подобные приключения?
Если статья была интересна, предлагаю вашему вниманию:
#литература #книги #чтение #культура #фэнтези #тэррипратчетт #нилгейман #благиезнамения