У меня есть тетя, сэр, которой принадлежит почти полный набор книг Рози М. Бэнкс. Я легко могу взять столько томов, сколько потребуется молодому мистеру Литтлу. Они очень легкие и привлекательные для чтения».
«Что ж, стоит попробовать».
«Я определенно должен порекомендовать эту схему, сэр».
«Ну, тогда ладно. Зайди к тете завтра и возьми пару самых фруктовых. Мы можем, но не торопимся».
"Совершенно верно, сэр."
Через три дня Бинго сообщил, что Рози М. Бэнкс была товаром и, вне всяких сомнений, тем, что нужно отдать войскам. Старик Литтл поначалу отнесся к предложенному изменению литературного рациона несколько язвительно, так как он не особо разбирался в художественной литературе и до сих пор придерживался исключительно более объемных ежемесячных обзоров; но Бинго успел пройти первую главу «Все для любви» мимо его бдительности, прежде чем он понял, что происходит, а после этого ничего не было. С тех пор они закончили «Красную, красную летнюю розу», «Бешеный Миртл» и «Только фабричную девушку» и наполовину закончили «Ухаживание за лордом Стратморликом».
Бинго сказал мне все это хриплым голосом над яйцом, взбитым в хересе. Единственное пятно на нем, с его точки зрения, заключалось в том, что он не приносил никакой пользы старым голосовым связкам, которые начинали давать признаки трещин под действием напряжения. Он искал свои симптомы в медицинском словаре и подумал, что у него «горло священнослужителя». Но против этого вы должны