Выпускники школ часто выбирают направление лингвистика, мечтают быть успешным переводчиком или просто хотят знать много языков. Однако только в процессе обучения студенты думают о том, как и где дальше искать работу, стоит ли вообще работать по специальности. Ситуация с COVID-19 еще в 2020 показала, что границы могут быть внезапно закрыты, а онлайн стажировки станут новой реальностью. Студенты, которые поступали в 2018–2019 годах, выходя на рынок труда, теряются: международных контактов стало меньше — что делать дальше. На это вопрос мы уже искали ответы в наших статьях «Переводчик-фрилансер, как искать работу», «Личный бренд переводчика» и «Стажировки и практики для переводчиков: где их искать». Однако пока мы не говорили о главном — как устроены рабочие процессы у переводчиков. При этом неважно, будет ли это фриланс или работа в штате. При написании статьи мы опирались на данные опроса, проведенного в ноябре – декабре 2022 года. В нем наши коллеги отвечали на вопросы об условиях т