🏘 Когда мы описываем на английском какую-то местность (квартиру, улицу, город) и говорим, что там есть, нужно использовать оборот There is / There are.
На русский он никак не переводится или переводится как "есть".
Порядок слов в таких предложениях можно увидеть на картинке: В моем телеграм-канале можно сделать квиз на эту тему и узнать свои результаты. There is или There are? Если у нас первое подлежащие в единственном числе - There is... ✅В этом городе есть театр. 👉🏻There is a theatre in this city. 👉🏻There is a bedroom and a kitchen in this flat. Если во множественном - There are... ✅В этом городе есть несколько магазинов.
👉🏻There are some shops in this city 👉🏻There are 2 books on the table Вопрос и отрицание с оборотом There is / There are Как и в любых предложениях с глаголом to be (am/ is/ are в настоящем времени), вопрос и отрицание строится с их помощью - лишнего нам ничего не надо. В вопросе глагол to be выносим на первое место:
✅Здесь есть какие-нибудь магазины?