Чингу (친구) — друг. В Южной Корее друг, человек, родившийся с вами в один год. Всё.
Есть у вас друг (европейский) с которым вы прошли огонь, воду и множество приключений, но он старше вас на год. По корейским меркам это не друг. Оппа, хён, сонбэ, онни — обращений много, есть из чего выбрать.
Если нужно подчеркнуть, что с человеком у вас особая связь. Можно сказать: нуна, с которой, я общаюсь со средней школы; сонбэ, который, не раз помогал мне в трудных ситуациях; онни, с которой, мы много проводим времени вместе.
В тоже время вы можете с кем-то только, только познакомится, но выяснив, что год рождения у вас один — чингу.
Чингу — равно равный, а этого не может быть, если один старше другого.
Правило называть друзьями только одногодок было заложено в давние времена, когда Корея еще была Чосоном, а корейцы ещё не переняли европейского обычая праздновать дни рождения индивидуально. В те времена с наступлением нового года все автоматически прибавляли себе год возраста. Получалось, что в школе и прочих социальных группах человек и вправду имел дело в основном с одногодками.
Обращение "чингу" только к одногодкам - тот случай, когда времена прошли, а привычка осталась.
Сейчас много говорят о том, что среди молодого поколения обращение "чингу" применяется гораздо шире и друзьями считаются люди с разницей в возрасте до трех лет. Но по моим наблюдениям, этот европейский флер спадает, когда человек достигает возраста 25+. Как только появляется возможность стать "онни", "хёном" или "сонбэ", обращение "чингу" теряет свою привлекательность из-за очевидной социальной невыгодности.
При этом пожилые люди не считают нужным проявлять особую вежливость к людям старше на один или два года и используют слово "друг" гораздо чаще и свободнее нежели люди младшего возраста.