Найти тему

Как по-английски сказать «тень»?

Shadow? Или всё-таки shade? Или можно и так и так, но тогда в чём разница?

В английском языке действительно существует два слова, соответствующих русскому существительному «тень» – shadow и shade.

Но в английском это не синонимы! Они обозначают два совершенно разных понятия.

• Shadow [ˈʃædəʊ] – это тень, которую мы отбрасываем, например:

We always cast a shadow in the sunlight – На солнце мы всегда отбрасываем тень
Can you see their shadows on the road? – Ты видишь их тени на дороге?

• Shade [ʃeɪd] – это тень, в которой мы сидим, чтобы спрятаться от солнца, например:

It was hot even in the shade – Было жарко даже в тени
We were sitting in the shade of a tree – Мы сидели в тени дерева

Посмотрите по этой ссылке картинку.