СТИХ ОСИПА МАНДЕЛЬШТАМА
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного мёда,
Как нам велели пчёлы Персефоны.
Не отвязать неприкреплённой лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.
Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчёлы,
Что умирают, вылетев из улья.
Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина – дремучий лес Тайгета,
Их пища – время, медуница, мята.
Возьми ж на радость дикий мой подарок –
Невзрачное сухое ожерелье
Из мёртвых пчёл, мёд превративших в солнце.
***
МОЯ ПАРОДИЯ
Античная Богиня Персефона
Повелевала древним царством мёртвых
И плодородием одновременно.
А пчёлы, что её сопровождали,
Конечно же, повелевать умели,
Как только подчистую раздевались.
Любили жрицы мёд и обнажаться,
Поэтому поэтами рулили.
Ладони, как из ульев, вылетали.
И в Грецию те пчёлы зазывали
На острова, в селения и горы,
Где можно тень обутую увидеть.
Где также можно мёртвых плёл наесться,
Коль нету шанса мёдом насладиться,
Но жриц нагих суметь узреть на солнце.
Можно тень обутую увидеть
20 сентября 202320 сен 2023
1
~1 мин