Найти тему
"Два Сердца"

Алая роза, или любовь Матильды! Глава 13.

Анна ворвалась в покои своей сестры, чтобы передать послание от отца, которое гласило, что Матильде велено привести себя в порядок и спуститься в гостиную, где ее ожидал барон для серьезного разговора. Девушка несколько не была удивлена этому, наоборот она сама собиралась поговорить с отцом. Передав послание Анна тихонько вздохнув удалилась к себе. Матильда достала простое платье светло-розового цвета, пару минут постояв задумавшись она одела его. Девушке совсем не хотелось наряжаться, она знала, что скоро приедет герцог Мэтью, чтобы просить ее руки у барона и обговорить детали для предстоящей помолвки и была не готова встретиться с мужчиной лицом к лицу. В душе у нее все кипело. Совсем не было настроения, чтобы выбирать наряд к такому случаю. "Почему я?" Шептала она себе "а потому что только ты сможешь сделать его счастливым" отвечал внутренний голос и девушке не становилось от этого осознания легче. "Я постараюсь, даже если ты меня не любишь, стать для тебя хорошей женой" подумала она спускаясь по лестнице в гостиную в которой уже все собрались. Девушка подошла к раздвижным дверям и стала всматриваться вдаль ища знакомый силуэт скачущий на великолепном коне по зеленой поляне к ней.

Яндекс картинка
Яндекс картинка

В углу у камина было два кресла и небольшой столик за которым Луи нравилось читать книгу, или посидеть и подумать о чем нибудь о своем. Но не сейчас, когда чувствовалось такое напряжение, что хотелось бежать от сюда как можно дальше и никогда не возвращаться. Баронесса разместилась в одном из кресел, барон сидел в соседнем находясь в очень плохом настроении, а мисс Виктория вышагивала у входной двери ожидая герцога.

- Мы тебя уже не думали увидеть здесь Матильда? - сказала баронесса Катрин высокомерно. - А что-нибудь поярче ты одеть не могла? - Глядя на девушку грубо продолжила она. - Смотрится как будто в монастырь собралась, а не замуж выходить. Женщина стала рассматривать Матильду со всех сторон, что вызвало неприятное ощущение у девушки внутри.

- Где же герцог? - спросила Виктория нервно размахивая руками. - Наверное он передумал на тебе жениться, - вдруг засмеялась она и баронесса, решив, поддержать старшую дочку тоже захохотала сильно покраснев при этом.

- Я сказал, хватит, - гневно воскликнул барон Луи, - оставьте нас одних, - продолжил он чуть успокоившись, но при этом зло глядя на Матильду. Дамы испуганно взглянули в сторону барона, Виктория резко остановилась, баронесса слегка занервничала и нехотя встала с кресла и гордо подняв голову отправилась к себе, старшая дочь последовала ее примеру. Когда Луи был вспыльчив никто не хотел с ним связываться.

Яндекс картинка
Яндекс картинка

Наступило тяжелое молчание для обоих, которые остались в зале одни. Матильда явно боялась начать первой диалог, да что тут скажешь, когда барон уже сделал выводы.

- Он тебе не пара! - Вдруг прерывая затянувшиеся молчание начал мужчина. - Признаю, он мне сначала понравился даже очень, показался благородным джентльменом, когда был простым охотником, - сказал он тяжело вздохнув, - но не теперь..., сделав вдруг длинную паузу барон замолчал, а потом продолжил грубо, - теперь, когда он герцог. В памяти у барона живо всплыло мгновение, когда Джейсон нагло и развязно вел себя на балу и страстно поцеловал Матильду чем, скомпрометировал ее. У Луи от ярости помутнело в глазах и злость было начала выливаться наружу, мужчине потребовалось немалых усилий, чтобы побороть это чувство в себе.

Матильда не знала, что ответить отцу и продолжала упорно молчать. У нее в душе все переворачиволось, а сердце стучало так, что становилось больно дышать. Она словно зачарованная смотрела в даль в надежде увидеть там Джейса ведь он обещал приехать еще в полдень, а уже прошло больше часа, но герцога все не было. "Получается, он не держит слово?!" Думала девушка с горечью, но продолжала надеяться и ждать его. Она уже начала смиряться и готова была выйти замуж за Джейсона, ведь она любила его настолько сильно, что могла, была научиться жить с человеком, который не отвечает ей взаимностью.

-Он не приедет! Не жди понапрасну, - сказал чуть смягчившись Луи проследуя за взглядом Матильды. - Это легкомыслие с его стороны так поступать с нами, - добавил он вставая с кресла и подходя к ней. Матильда грустно вздохнув повернулась к отцу и ему очень стало ее жаль. У девушки заметно побледнело лицо, в прекрасных глазах плескалось разочарование, грусть и еще что-то, что предстояло узнать барону.

- Скажи дорогая, - вдруг ласково произнес он, - ты согласилась выйти за него замуж из-за меня, или потому что любишь его? - Хотя можешь не отвечать я уже все, итак, понял, - добавил он.

- Папа, - только и смогла ответить дочка и слезы предательски покатилась по щекам из ее прекрасных глаз.

- Тише, - стал обнимать и успокаивать девушку барон, а сам уже начал жалеть, что не вызвал Джейсона на дуэль.

Яндекс картинка
Яндекс картинка

Тем временем недалеко от поместья Эрберихолл шла настоящая борьба между герцогом и разбойниками с дороги. Пять здоровых парней напали на Джейсона, а он сначала с легкостью отбивался от них, но все равно силы были неравны, услышав приближающийся экипаж они быстро разбежались, при этом ударив герцога по голове. Джейс пошатнулся и в миг рухнул на землю без чувств. Карета заметя мужчину лежащего на дороге без сознания остановилась. Из нее вышел граф Кортес и улыбаясь направился к Джейсону.

- Друг, друга в беде не бросает, - смеясь с издевкой в голосе проговорил он зовя грума, чтобы тот помог ему поднять герцога с земли и отнести в карету, а потом отвезти в поместье Стетхем Парк. Рауль не хотел вызывать никаких подозрений к себе и решил, что если окажет помощь Джейсону, то тот не подумает, что граф причастен к нападению. "Как я рад, что все пошло по плану, помолвка ваша сорвалась и ты получил по заслугам" думал мужчина, продолжая, улыбаться. "Теперь нужно встретиться с бароном де' Фернандо, чтобы донести до него, что ты не подходишь для его любимой дочери, а вот я как раз подхожу" пришел к заключению мужчина ухмыляясь и карета тронулась в путь унося с собой довольного графа и герцога находящегося без сознания.

Тётушке Кассандре не спалось и она стояла у окна с грустью глядя в даль. "Где носит его?" Пронеслось у нее в голове. Кассандра знала, что Джейсон собирался еще днем ехать в Эрберихолл, чтобы просить руки леди Матильды у барона Луи де' Фернандо, и это ей очень не понравилось, ведь семья барона не имела власть в обществе и была не богата. Уже темнело, а его все не было видно. Вдруг она заметила карету с гербом графа Кортеса и слегка удивившись начала спускаться во двор.

- Что случилось? - проговорила тетушка напустив на себя побольше тревожности и переживания на своем лице за своего племянника. Она вышла на улицу и увидела, как из экипажа граф выносит Джейсона в бессознательном состоянии.

- Все в порядке, - проговорил Рауль успокаивая тетушку, - на Джейсона было совершено нападение в лесу по пути в поместье Эрберихолл. Благо я подоспел вовремя и разогнал этих бродяг, - соврал он ни капли не краснея. - Но герцога сильно ударили по голове и он потерял сознание, я передаю его вам, обязательно вызовите лекаря, чтоб тот его осмотрел, - с этими словами мужчина передал Джейса слугам, чтобы те занесли его в дом и уложили в спальне наверху, а сам откланялся, сел в карету и тронулся в путь.

Рассвет постучался в окно и блики солнечных зайчиков стали гулять по стенам в комнате герцога. Джейсон слегка зажмурился и щурясь приоткрыл глаза. Голова дико болела и шумела словно в ней образовалась большая дыра, он чуть застонал поморщившись вспоминая тот эпизод, что последовал такому его состоянию. "Как же так я смог пропустить удар" думал мужчина, пытаясь, встать с постели, но у него ничего не получалось, в голове помутилось и все закружилось вокруг.

- У вас небольшое сотрясение милорд, - сказал голос находившийся где-то рядом с кроватью. - Думаю еще пару дней полежите здесь восстанавливая силы, а потом сможете передвигаться и заниматься своими делами, - сказал доктор ложа свежий компресс мужчине на голову.

- Это лишние, - отодвигая его руку произнес Джейсон, - я не могу долго лежать здесь, мне срочно нужно ехать и решить одно дело, - грозно продолжил он. - И это не терпит отлагательств.

Убирая одеяло Джейсон опять попытался встать и снова почувствовал жгучую боль в голове:

- Безбожники, - прокричал он, - ну попадитесь мне еще, я вас всех перебью, - возвращаясь на место раздраженно проговорил он.

- Успокойтесь милорд, - сказал лекарь слегка пятясь от взбешенного мужчины, - вот возьмите, выпейте, - и он протянул ему какую-то вязкую жидкость в склянке, - это лекарство снимет боль и предаст вам сил.

Джейсон не стал спорить беря лекарство в руки и залпом выпивая его. И тут же он почувствовал сильную слабость и провалился в крепкий сон, в котором ему приснилась она. Во сне мужчина смог держать свою любимую в объятьях и она нисколько не сопротивлялась этому. В ее чудесных голубых глазах была неподдельная любовь к Джейсону и он был этому безмерно рад.

Яндекс картинка
Яндекс картинка

Благодарю за чтение! Как вам глава? Поделитесь своим мнением в комментариях. С удовольствием отвечу.)))

Ссылка на следующую главу здесь:👇