Из переписки со старым (не по возрасту, а по давности знакомства) приятелем по поводу книги Правиловой: Он: Меня очень раздражает чрезвычайно распространившееся прилагательное «имперский» применительно к России периода Империи. Это чистой воды неосоветский новояз, без которого прекрасно обходились как в царские времена, так и в послереволюционные досоветские (причём как в литературе, созданной в СССР, так и в эмигрантской). Формально вроде бы ничего страшного: раз есть империя, почему бы не быть и имперскому. Но это проявление пренебрежения вековой языковой традицией. Так сложилось, что ещё не позже ХVIII в. слово это у нас закрепилось за империей Священной Римской германской нации. Вплоть до того, что с его помощью у нас называли и ее подданных («имперцы»), и все институты этой Империи (например, «имперская армия»). Затем это употребление перешло по наследству Австрийской Империи (с 1806 г.), включая период Австро-Венгрии, (второй) Германской Империи (с 1871 г.) и так вплоть до Третье