Ежегодно 24 мая в России отмечают День славянской письменности
Праздник приурочен ко Дню памяти святых Кирилла и Мефодия, которые якобы создали алфавит и дали начало письменности славян.
Раньше я публиковал материал по данному поводу, высказывая сомнение относительно того, что до этих братьев наши предки были людьми неграмотными и дикими.
Лет 20 назад в руки мне попалась замечательная книга Владимира Чивилихина «Память». Фрагменты из его произведения я и хочу представить на своей страничке. Читайте и думайте:
«…Мы имеем дело с важнейшим фактом истории европейской и мировой культуры - Константин взял у наших предков уже достаточно развитое ими, очевидно, греко-славянское письмо за основу будущей своей кириллицы, не создал старославянской письменности, а только усовершенствовал, упорядочил уже существовавшие восточнославянские письмена ("устроив писмена") применительно к русскому и языкам других славянских народов Европы…
О значительной зависимости азбуки и осуществленных "в малех летех" переводов греческих текстов Кирилла от восточнославянских корсунских книг говорят и такие факты:
1. В одном из посланий папы Иоанна VIII, современника Кирилла и Мефодия, недвусмысленно говорится, что "славянские письмена" были известны до Кирилла и он их "только вновь нашел, вновь открыл".
2. В ряде списков жития Кирилла язык его переводов называется "рускьш" ("написа рускым языком", например книги для моравцев).
3. Упоминания в древних списках об "азбуке рускои".
4. В одном из таких списков к перечню букв кириллицы дается интереснейшее примечание: "Се же есть буква словенска и болгарска, еже есть русская".
5. Изложение истории появления старославянской письменности в некоторых средневековых русских источниках, например: "А грамота русская явилась, богом дана, в Корсуни русину, от нея же научися философ Константин и оттуду сложив и написав книгы русскым языком".
6. Кириллическая азбука-граффити IX века на стенах киевского Софийского собора, открытая в 1969 году, - представляет собой двадцатисеми буквенную, наиболее архаичную как бы основу классической кириллицы.
7. Надпись "гороухща" на корчаге из Гнездовского захоронения начала-середины Х века могла быть сделана несколько ранее этого времени и свидетельствует о широком, до сельских глубинок распространении письменности среди восточнославянского простонародья в дохристианский период истории Руси.
8. Первой, точно датированной кириллической книгой всех славян является знаменитое Остромирово евангелие, переписанное в 1056-1057 годах и представляющее собой высочайший образец европейского средневекового книжного дела - бесспорный результат прочной и долгой традиции...
Главный вывод из всего предыдущего напрашивается сам собой - именно корсунские книги, восточнославянская форма греко-славянского письма явилась основой классической, удобной и простой кириллицы, "устроенной" Константином-философом (Охрименко П. П. К истории создания нашей азбуки (кириллицы). Сумы, 1979).
вновь и вновь задаваться вопросом, который может показаться неожиданным: действительно ли создал Константин (Кирилл) старославянскую письменность?
Подумаем, дорогой читатель, вместе: в 860 или 861 году, то есть еще до призвания в Новгород Рюрика и почти за сто тридцать лет до киевского крещения Руси, на южных ее рубежах, и не в княжеском дворце, а в обиходе, какого-то, быть может, купца-русича, обыденно существуют две книги - Евангелие и Псалтырь, канонические христианские тексты коих, столь сложные по богословскому своему содержанию и архаичному стилю, написаны некими русскими письменами! Более того, Константин "и чловека обрет", говорившего " тою беседою", то есть русским языком, а "въскоре" он сам "начят чисти "читать" и съказати "говорить" - " на этом языке, "и мънози ся ему дивлеаху, бога хваляще"! И это историческое сведение приводится во всех двадцати трех известных науке списках Паннонского жития Константина, что совершенно исключает его легендарное происхождение или случайность!
Мы имеем дело с важнейшим фактом истории европейской и мировой культуры - Константин взял у наших предков уже достаточно развитое ими, очевидно, греко-славянское письмо за основу будущей своей кириллицы, не создал старославянской письменности, а только усовершенствовал, упорядочил уже существовавшие восточнославянские письмена ("устроив писмена") применительно к русскому и языкам других славянских народов Европы. Причем некоторые из них, в частности болгары, в IX-Х веках, по свидетельству Черноризца Храбра, тоже пользовались приспособленным к своему языку греческим уставом "без устроения".
Приведу свидетельство грамотного очевидца, жившего в те далекие времена, когда словене (новгородцы) и поляне (киевляне) вместе с кривичами, северянами, древлянами, вятичами объединились в государство: "...а словенеск язык и русьскый один... аще и поляне звахуся, но словенская речь бе". Термин "русьскый" по отношению к языку впервые зафиксирован в летописных известиях XI века, но отражал понятия Х-го такому выводу пришел замечательный советский историк академик М. Н. Тихомиров. И вот что интересно: для наших образованных предков, письменно выражавших уже тогда общерусское самосознание и толк русского ума, понятия "народ" и "язык" были идентичными. В первом дошедшем до нас произведении русской литературы - "Слове о законе и благодати" Илариона, излагающем в форме речи, обращенной к Владимиру Святому, историю с позиций тогдашней теологической философии, говорится: "вера бо благодатьна по всей земли простреся и до нашего языка рускаго доиде".
Одним из доказательств того, что наш язык в домонгольское время стал общерусским, служат двухсотлетние споры самых крупных ученых-филологов, приписывающих авторство Игорева "Слова" то галичанину, то киевлянину,- то северянину. Специалисты разбирают старославянские, церковнокнижные и иные слагаемые средневекового русского языка, стилевые или диалектные его различия, как разбирают слагаемые и различия языка современного, но самым убедительным и неоспоримым доказательством его тысячелетней национальной принадлежности служит то, что почти все мы, сегодняшние, даже без специальной подготовки более или менее свободно понимаем почти все тексты, написанные на этом языке за тысячу лет до нас.
"Почти", потому как не все сегодняшние читатели свободно понимают все сегодняшние тексты, однако я уверен, что все они без исключения поняли фразы о русском языке из летописи и сочинения Илариона, которым без малого тысяча лет, и подробные описания бедствий, когда шла "по всей земле Рустей смерть люта, и напрасна, и скора" и "бысть сухмень велиа по всей земле"-этим текстам шесть столетий с лишком. Чтобы окончательно убедить сегодняшнего читателя в том, что он способен свободно понять старорусские тексты, приведу краткое извлечение из сочинений
Феодосия Печерского: "Аще ли видиши нага или голодна или зимою или бедою одержима, еще ли ти будет жидовин, или сарацин, или болгарин, или еретик, или латинянин, или от всех поганых-всякого помилуй и от беды избави, аще можеши..." Это написано девятьсот лет назад.
Понятно каждое слово, а мысль исполнена человеколюбия, или, как бы мы сейчас сказали, гуманизма и интернационализма, издревле присущих русскому чувству и сознанию, русской литературе, то есть нравственности народа и его культуре.
Национальное своеобразие русского средневековья заключалось и в том, что на огромной территории от Ладоги до Азовского моря и от Карпат до Волги существовал единый язык, на котором люди разговаривали и писали понятные всем грамотным слова и фразы; у этого языка была в основном общая лексика, грамматический строй, правописание.
Замечу, что в XIII веке французский, например, язык был понятен только населению Иль-де-Франса, а обширные окраины говорили на провансальском, каталонском, баскском, бретонском и фламандском языках, что северные и южные немцы не понимали друг друга в более поздние времена, и когда Бисмарк в конце XIX века создал общегерманскую армию, то не все солдаты, набранные из разных районов страны, могли исполнять команды офицеров.
Своеобразие нашего средневековья, состояло и в том, что письменный язык прекрасно обслуживал широкие народные массы русского народа в те времена, когда не только восточные ханы, но и некоторые западноевропейские короли были неграмотными.
Какая стихия средневекового народного языка хлынула вдруг в мир после открытия первой новгородской берестяной грамоты!
А ведь это великое чудо истории и культуры дошло до нас в высшей степени случайно. Не было никогда библиотек или хранилищ берестяных грамот; исписанные простолюдинами обрывки бересты просто выбрасывались за ненадобностью. И сколько же их в русских городах и селах пошло на растопку печей, сгорело при пожарах, потерялось и сгнило, если только при локальных новгородских раскопках найдено около шестисот бесценных документов, просто и живописно рассказывающих о быте, нравах, культуре, образовании, экономике, социальных отношениях в эпоху нашего средневековья! И это лишь начало. В сырой новгородской - и не только новгородской!- земле лежат еще многие тысячи манускриптов на бересте. Десять грамот уже найдено в Смоленске, одна в Витебске, три в Пскове, тринадцать в Старой Руссе.
А лето 1980 года принесло археологам новое открытие, с радостью встреченное всеми культурными людьми - в Могилевскои области при раскопках Замковой горы средневекового Мстиславля найдена первая берестяная грамота. Слава археологии! Береста, между прочим, кора так знакомого всем нам, близкого русской душе дерева, единственного на свете, имеющего белую кожу, удивительно связует отдаленнейшие времена
Оказывается, арьи, жившие на территории нашей страны в III тысячелетии до н. э., тоже пользовались берестой! Они принесли ее в Индию вместе с памятью о прежней родине. "Небезынтересен тот факт, что арьи, придя в Индию, использовали бересту, очевидно, сначала как материал для изображения магических знаков или, возможно, изображений богов, а в более поздние века береста была использована в Кашмире для записи "веды ведовства", т. е. "Атхарваведы"" (Гусева Н. Р. Индуизм. М., 1977, с. 58).
Великое историческое счастье выпало на долю русского народа – его государственный, богослужебный, письменный и разговорный язык был в своей основе и множестве частностей одним и единым.
В Западной Европе католическая церковь повсеместно насаждала чуждую всем народам классическую латынь, искусственно затормаживая развитие культуры, в частности литературы на родных языках. На примере нашего ближайшего западного соседа Польши, издревле населенной коренными славянами, мы увидим, насколько сильным и пагубным был этот тормоз.
Если у нас в качестве особой государственной ценности хранится украшенная великолепными миниатюрами пергаментная книга, написанная на старославянском языке, близком народному, - так называемое Остромирово евангелие, переписанное в 1056- 1057 гг. (значит, и до него на Руси уже были книги!), то польский народ, к сожалению, не располагает чем-либо даже отдаленно подобным. Когда у нас в конце XII века явилось миру "Слово о полку Игореве" - гениальное литературное произведение, созданное на русском языке и занявшее в своем роде единственное, только ему принадлежащее место в культуре всех времен и народов, то в Польше тех времен еще ни строчки не было написано по польски!
Зачином национальной польской литературы был не светский по содержанию, переводной к тому же с латинского «Псалтырь королевы Ядвиги», относящийся лишь примерно к... 1400 году! На Руси уже почти пять веков развивалась самостоятельная национальная литература на родном языке, а первый польский историк и литератор Ян Длугош (1415-1480гг.) изложил свою многотомную "Historia Polonica" на латыни. Лишь в XVI веке зародилась польская национальная литература и появился первый крупный автор, писавший на родном языке; это был поэт Я. Кохановский (1530-1584гг.).
Вспомним также, кстати, корсунские книги, написанные «русьскими письмены». Этот факт будоражит воображение, заставляет ученых разных стран и любителей истории вновь и вновь обращаться к нему.
Многие ученые, начиная с И. И. Срезневского, считали и считают, что протокириллица в виде греко-славянского письма существовала у наших предков с VI-VII веков.
Бытует в науке и еще одна точка зрения, впервые высказанная в прошлом веке Павлом Шафариком: Кирилл изобрел не кириллицу, а усложненную глаголическую азбуку.
На базе общерусского языка основывалось - вместе с архитектурой, живописью, ювелирным и оружейным искусством - высшее достижение средневековой Руси - ее замечательная литература. От нее, многострадальной, дошла до нас малая часть, и я назову лишь семь воистину классических произведений, созданных за период феодального раздробления страны:
- «Слово о законе и благодати» Иллариона;
- «Повесть временных лет» и «Житие Феодосия» Нестора;
- «Поучение чадом» Владимира Мономаха;
- «Слово» Даниила Заточника;
- «Слово о полку Игореве» - Игоря сына Святославля внука Ольгова;
- «Повесть о разорении Рязани Батыем»;
- «Слово о погибели Русскыя земли»...
Жанровое, тематическое, стилевое разнообразие, художественные высоты, языковые сокровища, глубокие мысли, предельное эмоциональное напряжение! Обо всем этом написано множество книг. И любой свежий читатель, познакомившийся хотя бы с перечисленными произведениями, а потом с классической литературой позднего русского средневековья:
- "Задонщиной" Софония-рязанца,
- "Сказанием о Мамаевом побоище", "Хождением за три моря" Афанасия Никитина,
- сочинениями Ивана Грозного, Ивана Пересветова, Аввакума Петрова, "Повестью о Горе-Злосчастии",- скажет, что по неисчислимым признакам, включая даже прямые текстовые заимствования, это единый литературный процесс, лишь временно прерванный - заторможенный нашествием завоевателей.
Первый свод законов (XI в.) назывался "Правдой Русьской".
А в "Слове о полку Игореве" (конец XII в.), где нет ни одного племенного названия наших предков, упоминаются "Руския сыны", "жены Руския", два раза "руское злато", два раза "русичи", два раза "русици" (сравнимо с "венедици" и "тоемици"), но чаще всего, как известно, "Русская земля"- двадцать раз!
В старину авторы прекрасно понимали, насколько серьезное это дело - литература, и поэтому не разменивались на тематические мелочи, а размышляли и писали с патриотических и гражданских позиций о главном – об исторических судьбах родины и народа. Несчетное число раз встречается на страницах наших средневековых книг выражение "Русская земля", необыкновенно многооттеночное по смыслу. Это и географическое понятие - то есть пространства, занятые русским народом, и политическое, зовущее соотечественников к единению, и конкретно-историческое, и этническое; это и земля-кормилица, дающая жизнь ее народу-пахарю, со всем, что на ней есть-живой природой, городами, селами, людьми, и святая родина, почти всегда нуждавшаяся в защите от внешних врагов и внутренних распрей.
Вчитайтесь в хватающие за душу строки:
"Светло светлая и украсно украшенная земля Русская!
И многими красотами дивишь ты: озерами многими,
дивишь ты реками и источниками местночтимыми,
горами крутыми, холмами высокими, дубравами частыми,
полями дивными, зверьми различными,
птицами бесчисленными, городами великими, селами дивными"... (Слово о погибели Русской земли. Автор неизвестен. 1236-1246гг)
Один современный зарубежный исследователь пишет:"Вдохновенный гимн "светло светлой и украсно украшенной земле Русской" не имеет себе равного во всей европейской литературе того времени и даже позднейших веков. Это единственное в своем роде поэтическое произведение, предметом которого является не личность богатыря, не подвиги героев, а сама родина, как целое... Нигде - ни у французских трубадуров, ни у немецких миннезингеров, ни в рыцарских романах, ни у Данте - мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения Родины... Только сто лет спустя, в 1353 г., мы найдем у Петрарки гимн, обращенный к Италии как родине".
Продолжение следует
Остромирово евангелие
22 февраля 202322 фев 2023
32
13 мин