Найти в Дзене
GOODTESTING English

Почему англофоны ходят в GYM, а не в Sports club? Разница в терминологии

А действительно почему же это все таки "gym", а не "sports club"? Ведь спорт это интернациональное слово и на многих европейских языках звучит практически одинаково. На самом деле есть и то и другое, можно заниматься и в "gym"и в "sports club". Разница только в наполнении одного заведения и другого. Если верить носителям языка и тому как они сами объясняют это разночтение всяким любознательным натурам вроде меня, то "sports club" - это место где люди именно играют в спорт (играют в теннис, гоняют меч по полю или перекидывают через сетку, футбол, баскетбол и тп). А "gym"- это место, куда люди приходят заниматься на тренажерах, поднимать веса, посещать танцевальные и аэробные классы. То есть внутри "sports club" вполне может быть "gym". Само слово "gym", это короткая форма латинского слова gymnasium, в значении "школа гимнастики". Опять Латынь... И еще момент. А почему "sports club" с "S" на конце? А потому что sports в данном контексте это не существительное "sport" во множественном
"Sports do not build character. They reveal it" H. Broun an American journalist.
"Sports do not build character. They reveal it" H. Broun an American journalist.

А действительно почему же это все таки "gym", а не "sports club"? Ведь спорт это интернациональное слово и на многих европейских языках звучит практически одинаково.

На самом деле есть и то и другое, можно заниматься и в "gym"и в "sports club". Разница только в наполнении одного заведения и другого. Если верить носителям языка и тому как они сами объясняют это разночтение всяким любознательным натурам вроде меня, то "sports club" - это место где люди именно играют в спорт (играют в теннис, гоняют меч по полю или перекидывают через сетку, футбол, баскетбол и тп). А "gym"- это место, куда люди приходят заниматься на тренажерах, поднимать веса, посещать танцевальные и аэробные классы.

То есть внутри "sports club" вполне может быть "gym". Само слово "gym", это короткая форма латинского слова gymnasium, в значении "школа гимнастики". Опять Латынь...

И еще момент. А почему "sports club" с "S" на конце? А потому что sports в данном контексте это не существительное "sport" во множественном числе, это прилагательное!

-2