Нет, это не о том, что прошлой ночью вы в баре фердинандили и десоссюрили, да ещё и баловались редупликатами. Это о том, когда не можешь связать и двух слов на иностранном языке, а накануне мог цитировать Шекспира по памяти. Лингвистическое похмелье - так я лично называю это явление, когда твой мозг неожиданно идёт в отказ. Знаменитая переводчица Като Ломб в своей книге "Как я изучаю языки" описывала похожую ситуацию. На конференции собираются переводчики, несколько дней активно работают, после работы еще с энтузиазмом общаются. А затем мозг настолько устаёт, что еле может выдать базовые слова. Я сталкивалась с похожим, когда жила в Германии и бывало, что проводила много времени с людьми, общалась весь день только на немецком. Общалась без барьера, на хорошем разговорном уровне. А на следующий день язык начинал заплетаться и выдавал что-то вроде "моя ходить магазин". С подобным сталкиваются и студенты, когда усиленно занимаются, особенно перед экзаменами. Всё дело в том, что мозг нель