Найти в Дзене
Елена Батьковна

Ким Хён Джун, Indian pink. Убираясь в комоде. Часть 3

ЕБ: Рина, когда продолжение?
Рина: о, уже в понедельник вечером
тоже Рина: *вырубается в понедельник вечером и спит беспробудным снов до утра вторника*
Ну, по крайней мере я выспалась, ыыыыы. Представляю вашему вниманию заключительную часть моей версии продолжения фильма Indian Pink с Ким Хен Джуном в главной роли. Спасибо, что были здесь на протяжении этого небольшого путешествия. Надеюсь, я смогла добиться нужного эффекта и подержать вас в небольшом напряжении. Искренне ваша, Рина.
(я искренне пыталась поймать момент, когда Минги зовут по фамилии, но не смогла, так что пусть он у нас будет Хан Минги)

Часть 1 здесь 👇👇

Часть 2 здесь 👇👇

Финал👇👇👇

***

- Я... Я не могу в это поверить. Это невозможно... - Кан Дон Сок оглядел сидящих перед ним двоих полицейских, в его глазах - что-то похожее на надежду.

(Он незаметно ущипнул себя, вызвав приступ боли, чтобы добиться такого влажного, полного надежд взгляда. Не то чтобы визит блюстителей закона стал для него неожиданностью.)

- Сожалеем, господин Кан, - ответил один из них, который представился лейтенантом Паком. Другой, на чье имя и звание Дон Сок не обратил внимания, лишь покивал головой. - Ошибка исключена. И, к сожалению, все сходится. Исчезновение Вашей возлюбленной, постоянный интерес со стороны Вашего... кхм... друга, - лейтенант Пак устало выдохнул и провел рукой по изможденному от постоянных недосыпаний лицу. Дон Сок почти пожалел его.

(Он и сам страдал от бессонницы, потому знал: лейтенант с радостью ухватиться за любую возможность устранить источник своей тревожности, чтобы как следует отдохнуть.)

- То есть... Все это время... - Дон Сок захлебнулся словами, - все это время Хи Джу, она была... ее уже НЕ было?

- К сожалению, прямо сейчас мы ничего не можем сказать наверняка, господин Кан, - ответил безымянный полицейский. - После пожара трудно определить, когда именно она умерла. Все, на что мы можем ориентироваться, - это электронное письмо, которое господин Хан отправил Вам незадолго до возгорания.

Мужчины замолчали. Лейтенант внимательно следил за малейшими изменениями в лице Дон Сока. Но кроме неверия, печали и какой-то отчаянной злости он не смог ничего увидеть. Лейтенант Пак внутренне содрогнулся. Хоть он и знал, что какое-то время назад Кан Дон Сок закрутил роман с какой-то богатой девушкой, было трудно не заметить след его бывшей возлюбленной, который все еще улавливался по всему дому. Шкаф с ее вещами, несколько гарниров, который любила покойная (наклейки "для моей Хи Джу" были разной степени свежести, так что стало понятно, как часто они менялись), но самое странное и жуткое - безголовый манекен в платье. Он стоял за спиной Кан Дон Сока, неподвижный, как все неживое, но живее и ярче, чем некоторые люди.

(Дон Сок сидел в напряжении, изо всех сил контролируя выражение лица. Права на ошибку у него не было, плохо уже то, что офицеры так задержались. Он не успел как следует вымыть руки, у него под ногтями могли быть доказательства его причастности к смерти Минги. А следовательно и Хи Джу.)

- Моя... кхм... Хи Джу, она была близка с Минги, - начал Дон Сок хриплым голосом. - Он помогал ей выбирать подарки на мой День рождения и другие праздники, они вдвоем часто дразнили меня. Неужели, неужели Минги опустился до того, чтобы увести у меня возлюбленную? - брови Дон Сока надломились, и он окинул офицеров несчастным взглядом. - И Хи Джу, моя Хи Джу, она поддалась ему... Поддалась, только чтобы потом он ее... - Дон Сок задохнулся и спрятал лицо в ладонях. Офицеры обменялись полупечальными взглядами. - Минги, этот чертов мерзавец! - вскричал Дон Сок, заставив полицейских вздрогнуть. - Как он мог так жестоко со мной обойтись? Как мог причинить вред Хи Джу - милой, доброй, заботливой Хи Джу?! - Дон Сок вцепился в волосы и начал тянуть их так, словно вовсе пытался их лишиться. Лейтенант Пак бросил на него сочувствующий взгляд.

(Дон Сок, продолжая дергать себя за волосы, напряженно думал, что еще он должен сделать, чтобы полицейские поверили в его невиновность и уехали.)

- Господин Кан, - осторожно начал безымянный полицейский, - а почему вы вернулись со своим снаряжением? Согласно вашему диалогу с господином Ханом вы должны были принести ему снаряжение и оставить так?

(Дон Сок возликовал. Вот она, возможность!)

Кан Дон Сок выглядел совсем уж несчастным.

- Минги... сперва он сказал, что хотел бы отправиться в поход. Но когда я принес инвентарь... он... он не казался заинтересованным в походе. Он спрашивал про то, как глубоко нужно вбивать колышки, нет ли у меня лопаты побольше и... и... - глаза Дон Сока расширились, и он пораженно переводил взгляд с одного офицера на другого. Они тоже были не в силах что-либо сказать, ошарашенные внезапной догадкой. - Он хотел... он с моей помощью хотел?.. - Дон Сок закашлялся и сделался еще более бледным. Лейтенант Пак еле подавил рвотный позыв.

Безымянный офицер крепко выругался и с сочувствием посмотрел на господина Кана.

- Он все продолжал говорить, что Хи Джу мне не пара, что она все равно тянула бы меня на дно, - Кан Дон Сок, как бы то ни было, продолжил говорить. - Сказал, что она очень вовремя исчезла, потому что мои новые отношения сделают меня куда более счастливым, - Дон Сок прерывисто выдохнул. - Я разозлился на него. Я так разозлился на него, что был готов уйти сразу же. Но Мин Ги уговорил меня остаться. Он достал соджу и разлил по рюмкам. Но с каждой порцией он становился все более невыносимым. Я сорвался и ушел, забрав снаряжение с собой. Мне не хотелось пересекаться с ним в ближайшее время. Я не думал, что... - Дон Сок снова закашлялся и поднял на офицеров влажные глаза. - Я не думал, что это будет нашей последней встречей.

Лейтенант Пак молча рассматривал манекен. Что-то не давало ему покоя. Какое-то смутное, не принявшее форму чувство.

(Дон Сок мысленно праздновал победу. На него нет буквально ничего. Кто и что может что-то сделать? Обвинить его? Обвинить ЕГО? В чем же? Как ни крути, он тут пострадавший.)

Наконец, лейтенант Пак выдохнул. Ловить здесь было нечего. Видимо, противный червяк сам с собой разобрался. Да будет так. Осталось лишь одно.

- Господин Кан, примите нашу благодарность за сотрудничество, а также наши искренние соболезнования, - лейтенант и безымянный офицер слегка преклонили голову, и Дон Сок сердечно вернул поклон. - Нам все еще нужно письмо. Не могли бы мы зачитать его еще раз? И, конечно, нам понадобится копия. Мы дадим вам адрес электронной почты, чтобы вы выслали ее туда.

- Сию минуту, офицеры, - Дон Сок, не теряя своей опасной грации даже в простом домашнем костюме, отошел на кухню и через минуту вернулся в гостиную, изо всех сил подавляя ядовитую усмешку. - Пожалуйста, офицеры, можете ознакомиться.

Лейтенант Пак начал зачитывать вслух последнее письмо от Мин Ги.

"Дон Сок, дружище, это сильнее меня.

(- Мин Ги, друг, это оказалось сильнее меня, - прошептал Дон Сок, смотря в полные ужаса глаза Мин Ги.)

Я был лучшего мнения о себе, об этом мире в целом. Но мир - безнадежно испорченное место.

(- Я надеялся, что окажусь лучше этого, в лучшем мире. Но нет ничего более испорченного, чем мир, - все тем же шепотом продолжил Дон Сок.)

Я не желал Хи Джу зла, ведь только бог знает, как я ее любил.

( - Только небо знает, как дорога мне была Хи Джу, - Минги начал было вырываться, но его сила иссякла тогда, когда он выпивал залпом вторую рюмку крепкого соджу.)

Но в мире есть победители, есть и проигравшие. Есть сила и те, к кому ее нужно применить.

(- В мире проигравших и победителей нужно вертеться изо всех сил, нужно демонстрировать готовность подстроиться под мир, - Дон Сок обернул вокруг шеи Минги одну из старых шалей Хи Джу. Минги взвыл от отчаяния, слезы стекали вниз, к клейкой ленте на рту.)

Хи Джу была прекрасна, дружище. Но она была слаба и безвольна, и ей не стоило пытаться показать несуществующий характер.

(- Хи Джу была совершенством, Минги, но она не должна была пытаться мешать моим планам, - Дон Сок встал и двинулся в сторону походного инвентаря, ненадолго оставив Минги связанным по рукам и ногам и с женской шалью на плечах.)

Мне пришлось сделать это, чтобы обеспечить свое счастливое будущее, как я тогда подумал.

(- Ее смерть - необходимая вещь во имя моего счастья, - Дон Сок с силой поднял свой рюкзак и отошел с ним в другую комнату. Минги слышал, как что-то глухо бьется о пол его шкафа.)

Но я не в силах справиться с этим всем. Пожалуйста, пойми меня.

(- И я не могу остановиться сейчас. Пойми меня, дружище, - вернувшись, сказал Дон Сок и быстро опустился на колени перед другом, который из последних сил пытался выбраться из пут.)

Прощай. Отпусти мне мои грехи.

(- Прощай. Увидимся в следующей жизни, - мягко улыбнулся Дон Сок. Сила, убившая Хи Джу, снова воспряла в руках Дон Сока, и он торопливо сжал шаль вокруг шеи друга.)

Не торопись, не отдыхай.

(- Не торопись, не отдыхай, дружище, - почти ласково проговорил Дон Сок, все сильнее сжимая узел на шее Минги, чьи глаза налились кровью и слезами.)

-2

Живи.

(- Я буду жить, - негромко пробормотал Дон Сок, накидывая петлю на высокий турник, который Минги использовал для упражнений.)

Я ухожу.

(- Я ухожу, - он окинул взглядом гостиную, деликатно пропустив в ней новое место Минги, и чуть дольше задержался у двери в комнату, где уже лежали обломки Хи Джу.)

Счастья тебе."

(- Счастливого мне пути, - в нос ударил неприятный запах бензина, а глаза зацепились за огонек тонкой свечи. Дон Сок поправил лямки рюкзака, натянул на лицо выражение гнева и тревоги и покинул квартиру.)

Трое мужчин были не в силах говорить. Спустя пару минут лейтенант Пак похлопал Дон Сока по плечу и ушел. Его спутник еще раз окинул взглядом хозяина дома и, не найдя в нем более ничего интересного, вышел вслед за лейтенантом. Хлопнула входная дверь, щелкнул автоматический замок.

Кан Дон Сок неторопливо подошел к столу, на котором лежала начатая пачка сигарет. Он достал одну из них, чиркнул спичкой и поджег сигарету. Слегка подкурил, проделав несколько неглубоких затяжек. Сломал спичку пополам. Медленно, с чувством выдохнул.

Комод убран. Все ненужные вещи выброшены. Можно смело покупать новые.

-3