«Тяжелый роман с одной шуткой, который, в конце концов, обманывает» или «неуклюжая попытка плутовского романа» так в 1986-м году литературные критики охарактеризовали произведение Уинстона Грума, по которому через восемь лет Роберт Земекис снял одноимённый фильм — «Фо́ррест Гамп». Фильм стал мировым хитом. Индийцы не смогли пройти мимо и адаптировали эту историю для себя. В ней стало больше песен, больше слёз и есть некоторые отличия по сюжету. Далее будут спойлеры. Но лишь для тех, кто не смотрел Форреста Гампа. Индийского «лесного болвана» зовут Лаал Сингх Чаддха. И он, это следует из романа, не идиот. У него редкий синдром Саванта — выдающиеся способности в одной или нескольких областях, контрастирующие с общей ограниченностью, которая и бросается людям в глаза. Итак, начало — один в один. Только Лал не ждёт автобуса, как Форест, а едет в поезде третьим классом и рассказывает историю своей жизни случайным попутчикам. Есть и символическое пёрышко. А вместо американской коробки шоко