Сегодня поговорим о вечном – money, money, money и как говорить об их нехватке. Идиомы.
Сейчас новые слова появляются с такой скоростью, что только успевай следить. Кто в теме, наверное, уже слышали этот термин, а я столкнулась впервые. Решила и вам рассказать. Может кто тоже не знал.
✅ Речь идет о термине crypto winter – криптозима. Это период, который характеризуется длительным снижением цен на криптовалюты. Аналог термина медвежий рынок (bear market) для акций.
Ну и раз уж речь пошла о снижении доходов, давайте вспомним какие идиомы используется в тех случаях, когда нужно сказать о недостаточном количестве денег.
*Коины подешевели, поэтому
✅ кто-то живет (lives) from hand to mouth – иметь совсем мало денег, только на самое необходимое, минимум
My father earned very little and there were four kids, so we lived from hand to mouth.
We lived from hand to mouth, never knowing where the next meal was coming from.
I have a wife and two children and we live from hand to mouth on what I earn.
✅ а кто-то старается to make ends meet – свести концы с концами
We have to find a way to make ends meet.
He had to work long hours to make ends meet.
He can't make ends meet on his salary as it is, and he has a wife and two kids
✅ стали зарабатывать меньше, поэтому feel the pinch – быть в стесненном положении (финансово) из-за того, что выросли цены или стали зарабатывать меньше
When my father lost his job and we had to live on my mother's earnings, we really started to feel the pinch.
We are starting to feel the pinch of high fuel costs.
Consumers are spending less and traders are feeling the pinch.
✅ ну и в результате приходится tighten your belt – затянуть пояс
I've had to tighten my belt since I stopped working full-time.
We’re tightening our belts after the holidays.
We tried tightening our belts for several months but we can't continue like this—I'm going to have to get a part-time job.
✅ а уж про keep/save money for a rainy day – копить деньги на черный день – и говорить не приходится.
There is no point in saving for a rainy day: this, now, is the rainy day.
I know you want to buy a new TV with your bonus, but you should really save that money for a rainy day.
I save a portion of my wages each month for a rainy day.
Вот тут еще 5 английских идиом про деньги
Желаю всем be back on your feet и have the Midas touch!
Если было интересно, полезно, ставьте 👍 и подписывайтесь 😊