Новая подборка артов от нейросети Midjorney, сегодня решила выделить общую тему - музыкальную. И, как всегда, игнорирую историю возникновения фразеологизма и реальное значение, довожу фразу до абсурда, запрашивая дословный смысл. Скрипка-лиса Как сейчас помню клип из 90-ых, где кучерявый Саруханов затягивает свою песню, а в видео под дождем плетутся грустные люди, обозы в тонах сепии. Кто-то слышал в припеве "скрип колеса", кто-то "скрипка-лиса". Саруханов давно уже заявил, что оба варианта правильные, но лучшие упоротые умы до сих пор спорят, что же автор имел ввиду. Ну а я спорить не буду, вот подборочка скрипколис. Плясать под чужую дудку Самый известный "чужой" и справедливо возникающий первым в голове - Чужой в фильме Ридли Скотта. И честно говоря, не являюсь фанатом, мой максимум - игра на Денди в детстве и фильм "Прометей" уже во взрослом возрасте. Суть в том, что Чужой это только в русском переводе "Чужой". В оригинальном английском варианте, а именно на английском нужно писать