Найти в Дзене

НАКИПЕЛО.

Накипело. Вот о чём хотелось бы поговорить. Периодически в наших доблестных рядах русскоговорящих, но малограмотных товарищей ораторов и всевозможных речепроизносителей рождаются перлы. Услышав их, мы впадаем в весёлое изумление и начинаем их глумливо повторять к месту и не к месту, демонстрируя тем самым нашу развитость, начитанность и вообще непримиримость к дуракам. Я живу уже довольно давно, и первый пример такого рода помню где-то в середине семидесятых (хотя уверен, что и до того их хватало). Тогда в одной из своих речей наш любимый Леонид Ильич Брежнев обозвал латиноамериканское государство ПЕру словом ПерУ. Народ сейчас же обрадовался, поскольку устоявшимся выражением в то время было именно ПЕру и ПерУ звучало несколько нелепо. Народ скажет, ну как же, ведь по-испански именно ПерУ! Да. Ваша правда. По-испански именно ПерУ. Но мы-то не испанцы и говорим, как ни странно, по-русски. А на нашем родном языке произношение не всегда совпадает с иностранным оригиналом. Например, англичане называет свою столицу ЛАндон. А мы - Лондон. Так что же нам теперь, тоже Ландоном называть? Кто-то из давно живущих, но забывших скажет, - ну, это ты, брат, загнул! Всегда говорили ПерУ! На что я отвечу – врёте, товарищи! Доказательство? – их есть у меня! Помните, был такой водевиль, - «Лев Гурыч Синичкин» (1974 года) с Трофимовым в главной роли? Как там пела Мордюкова (Сурмилова)? – «Я жрица Солнца в древнем ПЕру! Я жрица вечного огня! И сладкозвучные напевы! Не соблазнят в ночи меня!» Ну так вот. Посмеялись –посмеялись, повставляли где только можно это самое ПерУ к месту и не к месту, и в итоге его как-то само собой узаконили. Теперь уже никто и не вспоминает, что говорили ПЕру. Теперь только ПерУ.

Теперь вспомним нашего незабвенного Михаила Сергеевича Горбачёва. Вот ведь кладезь был! Сколько всего нового привнёс в наш родной русский язык! Например, над его «углУбить» кто только не корчился от смеха. И что теперь? А по другому теперь и не говорят. УглУбить и углУбить. А как же ещё?

Другой пример, уже ближе к нашим временам. Есть такой великий украинский боксёр, а равно и киевский градоначальник пан Кличко. Так вот этот самый пан, которому как-то приспичило заглянуть в завтрашний день, сказал, что в завтрашний день могут заглянуть не только лишь все. Народ, естественно, обрадовался. Теперь стало уже дурным тоном сказать, что что-то там сделать могут все. Развитые и высокообразованные люди с тонким чувством юмора говорят исключительно «не только лишь все». Скоро это станет правилом. Вот увидете.

Следующий пример. Раньше как говорили?

– Пить будешь?

- Нет.

- Совсем?

- Совсем.

А теперь как говорят?

- Пить будешь?

- Нет.

- Совсем?

- От слова совсем.

Это «от слова совсем» уже задолбало. Я теперь уже специально слежу, может всё-таки на телевидении или на радио хоть кто-нибудь скажет просто «совсем»? – Нет. Давно не слышал. Теперь только «от слова совсем» и никак иначе. Согласен, когда-то это было ново и смешно, но сейчас лично меня от этого «от слова совсем» уже блевать тянет.

Ну, так. Так о чём бишь я? – А, вот о чём: «Граждане и гражданки! Родные мои, незабвенные! Берегите наш родной язык! Старайтесь не уродовать его по возможности! Прежде чем что-то такое «новенькое» ляпнуть, подумайте, а стоит ли? Как оно скажется на нашем светлом будущем?

А так всё хорошо. И вам того же.