Русский Тёмный, мрачный коридор, Я на цыпочках, как вор, Пробираюсь, чуть дыша, Чтобы не спугнуть Тех, кто спит уже давно, Тех, кому не всё равно, В чью я комнату тайком Желаю заглянуть, Чтобы увидеть... Как бессонница в час ночной Меняет, нелюдимая, облик твой, Чьих невольница ты идей? Зачем тебе охотиться на людей? Español Pasillo oscuro y sombrío, [пасийо оскуро и сомбрио] Estoy de puntillas como un ladrón, [естой де рунтийас комо ун ладрон] Vadeando, respirando un poco, [вадеандо респирандо и поко] Para no asustar [пара но асустар] Los que duermen desde hace mucho tiempo, [лор ке дуермен десде асе мучо тиемпо] A los que les importa, [а лос ке лес импорта] En cuya habitación estoy en secreto [ен суя абитасион естой ен секрето] Deseo mirar, [десео мирар] Para ver... [пара вез] Como el insomnio en la hora de la noche [комо ел инсомнио ен ла ора де ла ноче] Cambia, inhumana, tu apariencia, [камбиа инумана ту апариенсиа] ¿De quién eres la esclava de las ideas? [де куиен ерес ла еск