Русский
Тёмный, мрачный коридор,
Я на цыпочках, как вор,
Пробираюсь, чуть дыша,
Чтобы не спугнуть
Тех, кто спит уже давно,
Тех, кому не всё равно,
В чью я комнату тайком
Желаю заглянуть,
Чтобы увидеть...
Как бессонница в час ночной
Меняет, нелюдимая, облик твой,
Чьих невольница ты идей?
Зачем тебе охотиться на людей?
Español
Pasillo oscuro y sombrío,
[пасийо оскуро и сомбрио]
Estoy de puntillas como un ladrón,
[естой де рунтийас комо ун ладрон]
Vadeando, respirando un poco,
[вадеандо респирандо и поко]
Para no asustar
[пара но асустар]
Los que duermen desde hace mucho tiempo,
[лор ке дуермен десде асе мучо тиемпо]
A los que les importa,
[а лос ке лес импорта]
En cuya habitación estoy en secreto
[ен суя абитасион естой ен секрето]
Deseo mirar,
[десео мирар]
Para ver...
[пара вез]
Como el insomnio en la hora de la noche
[комо ел инсомнио ен ла ора де ла ноче]
Cambia, inhumana, tu apariencia,
[камбиа инумана ту апариенсиа]
¿De quién eres la esclava de las ideas?
[де куиен ерес ла есклава де лас идеас]
¿Por qué vas a cazar a la gente?
[пор ке вас а сараз а ла генте]