Модальный глагол must имеет два основных значения: 1) обязательно должен, обязан; 2) должно быть. Например: You must do that – Ты обязательно должен это сделать (обязанность или настоятельный совет) He must be very tired – Он, должно быть, очень устал Но это главным образом в британском английском. В американском глагол must тоже существует и, в общем-то, имеет те же значения, но в силу его категоричности американцы в своей повседневной речи предпочитают по мере возможности избегать его, заменяя на менее категоричные have to / have got to / gotta и should. Сравните, например: You must see this film (BrE) – Ты обязательно должен посмотреть этот фильм (настоятельный совет в британском английском) You have to see this movie ≈ You should see this movie (AmE) – Тебе нужно посмотреть это кино ≈ Тебе следует посмотреть это кино (совет – уже не столь настоятельный – в американском английском) Причём данное явление мы видим не только в значении «обязательно должен», но и во втором значении, на