Найти в Дзене
Строки на веере

Ближнее море#16. Отец монстров. Лирическое наступление 3. Так и работаем. Смир и классика. Смир и стиль. Гламурятина. Полумеры

Отец монстров Свой новый роман Сергей Арно назвал «Фредерик Рюйш и его дети». Фредерик Рюйш — лицо известное и, безусловно, интересное — знаменитый голландский анатом, открывший способ сохранения анатомических препаратов и бальзамирования трупов посредством так называемого «liquor balsamicus», основатель первого после анатомических музеев Ворма и Бартолина в Да­нии музея. Написал роман Сергей, отнес в «Лениздат». Через некоторое время вижу в Сети новую книгу Арно рекла­мируют. И на обложке начертано ни много, ни мало: Сергей Арно, ОТЕЦ МОНСТРОВ. То есть Сергей Арно, имя автора, там, где и должно быть, — сверху. А по центру пресловутое: «Отец монст­ров». Но когда читатель сию обложку видит, он неми­нуемо прочитывает всю фразу: «Сергей Арно — отец монстров». Интересно, как реальные дети Сергея к такому оп­ределению отнеслись? Лирическое наступление 3 Разговор в Доме писателя. — Как Андреева может писать о Бродском? Она же его не видела! — А вы Пушкина видели? — парирует Сергей Арно. —

Отец монстров

Свой новый роман Сергей Арно назвал «Фредерик Рюйш и его дети». Фредерик Рюйш — лицо известное и, безусловно, интересное — знаменитый голландский анатом, открывший способ сохранения анатомических препаратов и бальзамирования трупов посредством так называемого «liquor balsamicus», основатель первого после анатомических музеев Ворма и Бартолина в Да­нии музея.

Написал роман Сергей, отнес в «Лениздат». Через некоторое время вижу в Сети новую книгу Арно рекла­мируют. И на обложке начертано ни много, ни мало:

Сергей Арно, ОТЕЦ МОНСТРОВ.

То есть Сергей Арно, имя автора, там, где и должно быть, — сверху. А по центру пресловутое: «Отец монст­ров». Но когда читатель сию обложку видит, он неми­нуемо прочитывает всю фразу: «Сергей Арно — отец монстров».

Интересно, как реальные дети Сергея к такому оп­ределению отнеслись?

Сергей Арно
Сергей Арно

Лирическое наступление 3

Разговор в Доме писателя.

— Как Андреева может писать о Бродском? Она же его не видела!

— А вы Пушкина видели? — парирует Сергей Арно.

— А ведь о нем сколько книг уже написано! И все пи­шут и пишут!!!

* * *

Не понимаю, откуда подобное возмущение? Мне ка­жется, что излагать реальные факты о людях — вполне до­пустимо. И неважно, был ли избранный персонаж царем, полководцем, писателем или соседом. Все мы частички истории, которую все время пишет Всевышний.

«А я говорю вам, что Богу тоже знакомы бессонные ночи» (Мария Конопницкая).

…Частички историй друг друга…

В этом смысле куда интереснее создавать новую фан­тастическую реальность с реальными в ней персонажами. Как это сделал, к примеру, Леонид Панасенко в рассказах

«Следы на мокром песке» (о фантасте Рее Брэдбери) и «С Макондо связи нет?» (о Габриэле Гарсиа Маркесе).

Кстати, Брэдбери ему ответил, поблагодарив за рас­сказ, после чего завязалась переписка.

Когда­-нибудь я тоже напишу цикл сказок о моих лю­бимых писателях. Когда­-нибудь… Не хочу загадывать, когда.

Лирическое наступление 4

Отравилась чем-то. Плохо. К тому же зима, вьюга и скользко. (Читайте: с Динькой некому на детский праз­дник идти. А она ведь готовилась.)

Одеваюсь, рассеянно пью зеленый чай, глотаю чер­ные таблетки активированного угля. Только бы дотя­нуть, по дороге не загнуться.

Видя мои мучения:

Мама (Дине): Ну, куда вы собрались? А если мама там умрет?

Диня: Ничего, я обратную дорогу хорошо знаю.

-2

Оригинальное название

Забавная история произошла с израильским авто­ром, пишущим под псевдонимом Аль Странс. Написал он книгу «А судья подсуден?». Долго мыкался с нею, даже до меня текст добирался. Неплохой роман, на мой взгляд, несколько многословен, но к литературе безус­ловно отношение имеет и уж получше многих опусов издаваемых большими тиражами в Питере авторов.

Наконец нашелся и издатель, старый уважаемый журнал «Звезда». Вот где, казалось бы, сюрпризов быть не должно. Выпустили книгу в двести пятьдесят экзем­пляров — кризис. Серенькая обложка без украша­тельств — классика. Наверху мелкими прописными буквами имя автора: «Аль Странс». А посередине — крупно — «Дети Содома».

Хорошо хоть не содомитов…

* * *

Звонит Николай Прокудин.

— Выступать завтра перед детьми будешь?

— Не получится, в Крым еду.

— Наши договоры в «Шико» везешь? — пытается догадаться собеседник.

На самом деле на Украину я на конвент собралась, у меня там презентация серии. Ну и заодно действитель­но с главным редактором встречаюсь, везу договор Сер­гея Арно. Тот его сначала вместе со всеми не захотел подписывать, а потом передумал. Но тут решила оче­редной миф породить.

— Нет, — говорю, — ваши договоры давно уже по по­чте отправлены, везу только бумаги Арно. — Вздыхаю. — Сам понимаешь, ЕГО договор я обязана лично с рук на руки передать, потому как Арно…

Вешаю трубку.

Так и работаем

Работая над сборниками серии «Петраэдр», обычно первая смотрю тексты я. Читаю, отмечаю понравивши­еся плюсиками, рядом с которыми красуется уверен­ная «Ю». Сидим у меня дома. Точнее, это Смир устро­ился в кресле с пачкой отсмотренных мною текстов, а я, как заведено, по хозяйству хлопочу. Сыр нарезать, чайник поставить… Тружусь в общем. Заодно нет­-нет и в тексты заглядываю, на вопросы отвечаю.

— Это кто? — Сашка протягивает подборку безымян­ных виршей (вот не любят авторы подписывать свои сочинения!).

— Это… ага… это Арсен Мирзаев. Я его манеру из ты­сячи узнаю.

— Ладно. Отмечаю у Арсена это и это. Пусть еще зашлет. А это?

— Писатель-­фантаст. Известный, да и тексты весьма приличные подобрал. Из них обязательно что-­то нужно выбрать.

Выкладываю сыр на тарелочку, ставлю на стол вазу под фрукты.

— А это? Ни черта не подписано!

— Это? Критик из Москвы.

На кухне завывает чайник.

— А это чье?

Мельком взглянув в текст, убегаю на кухню. Чайник уже вопит так, словно вот-­вот взлетит. Возвращаюсь. В комнате, смеясь в голос, Смир заканчивает чтение рас­сказа.

— Это берем по-­любому, с именем или без, — отсме­явшись, Сашка протягивает понравившийся текст. — Положи отдельно. Принято, второй раз читать не бу­дем. Кстати, чье?

— Моё.

А потом сыр на тарелочку, фрукты в вазочку, кофе по чашечкам… Так и работаем.

Александр Смир
Александр Смир

Смир и классика

Познакомившись с поэзий Александра Смира, На­талия Грудинина выдвинула предположение, что автор крохотных двустиший, получивших впоследствии на­звание «шуризмы», сильно увлечен рок­-музыкой.

«Вот попробуй хотя бы годик не послушать рока, и ты найдешь себя в классике», — предположила она.

Год не слушать рока! Несколько раз Смир честно пытался запрятать любимые записи куда подальше, но снова и снова срывался, в конце концов покончив с экспериментом.

Так что теперь уже не определишь, подросли бы его двустишья до классического сонета или лирической поэмы или все напрасно и Смир остался бы Смиром, с рок-музыкой или без оной.

Смир и стиль

Смир машет длинными костлявыми руками, точно бесприютная сирая птица. Даже фирменные вещи на нем смотрятся точно на бомже.

Полное отсутствие лоска, ассоциальность, невоз­можность приткнуться, вписаться, с честными глазами заявить «я свой» — выдают собственный стиль.

Стиль, противоречащий мнению большинства. Представлению о том, как должен выглядеть издатель, основатель книжной серии.

Андеграунд, пытающийся стать мейнстримом и од­новременно остаться андеграундом?

Не выйдет!

-4

Гламурятина

В самое голодное талонное время пришлось мне танцевать на какой-­то пафосной пирушке, устроенной для русских иностранными партнерами. Эротическое шоу, репродукции Бердслея по стенам, показ модных бикини. И главное событие вечера — банкет. Не про­стой — навороченный. Гвоздь программы — кремовые пирожные в виде половых органов.

Гости брали кондитерскую диковинку двумя паль­цами и кто смущаясь, а кто и напоказ потребляли про­дукцию, подтрунивая над поедающими пирожные не­ подходящей им «ориентации» гостями.

-5

Хорошенькие девушки в кружевных передничках и чулках обносили гостей напитками. Официанты в на­бедренных повязках тарзанов то и дело доставляли в зал ароматные шашлыки и водку.

Манерные геи томно посасывали эклеры, обучая древнему искусству смущенных художниц, пригла­шенных на званую вечеринку и еще не успевших про­никнуться заморским гламуром.

Но это было еще не все.

— Но где же настоящие русские мужики? — взывал итальянский кутюрье, одетый в песцовую шубу, из-­под которой торчала нарочито дырявая майка. — На показе мод я не увидел ни одного. Когда же нам покажут рус­ского мужика?

Русские мужики, а именно солдаты-­срочники как раз и должны были появиться в разгар банкета, громко мар­шируя по подиуму. Их уже давно доставили, и теперь парни изнывали за кулисами, мучаясь от голода и ду­рея от скуки.

Мы, танцовщики, уже успели пообщаться с ними и даже присутствовали на репетиции. Собственно, воен­ные делали то, что они умеют лучше всего, так что в этой части представления никто не ожидал ни малей­ших сюрпризов. Ну потопают они под аплодисменты зала, а потом попрыгают в грузовики, армейское на­чальство получит деньги — и все.

В самый разгар вечера, когда все уже устали и от по­каза моды, и особенно манекенщиц и манекенщиков, раздался громовой топот кирзовых сапог. На подиуме выстроилось небольшое подразделение солдат.

Представьте себе: полуобнаженный персонал и подвыпившие гости. Почувствуйте запахи горячих блюд и разносимого по залу шампанского. Заметьте крошечные, покрытые инеем стопочки настоящей, «непаленой» русской водки. И догадайтесь, что чув­ствовали голодные солдаты, которым отдали приказ маршировать. С каждой секундой гул от подбитых железом сапог становился все громче и громче, пока не сделался оглушительным. Одновременно с солда­тами на гламурный банкет прилетел запах трех де­сятков разгоряченных молодых мужских тел, услы­шав который, полуголые официантки в панике за­торопились к выходу. Кутюрье запахнул на груди шубу, точно ему вдруг сделалось зябко. Кто-­то надрывно сме­ялся, кто-­то, размахивая в воздухе шашлыком, зазывал солдатиков присоединиться к банкету.

Стоп! Раз-­два! — послышалась команда. — Кру… — отдающий приказы из диджейской рубки вдруг пода­вился последним словом.

— Вольно! — скомандовал кто­-то из зала в наступив­шей тишине. — К уничтожению банкета приступить!

Еще не верящие в свое счастье солдаты послушно качнулись в сторону зала и стекли туда живой, горячей лавиной.

В одну секунду было сметено все мясное, рыбное, сладкое. Голодные парни запихивали в рты гламурные пирожные, не обращая внимания на их форму. Все это

немедленно заливалось шампанским и водкой. Еще, еще, пока опомнившееся начальство не дало команду «По машинам!». Крем заедался соленым огурцом, за рыбой следовал коктейль, из которого прямо на пол выбрасывались мешающие зонтики и соломинки.

За пару минут на столе не осталось ничего съест­ного.

Поэтому, когда все же прозвучала команда «По ма­шинам!» и одетые в однообразные «камуфляжки» юно­ши покинули банкетный зал, заглянувший на празд­ник фотограф мог запечатлеть лишь белые от пережи­того шока, с потеками туши лица устроителей вечера и их гостей.

Полумеры

— Есть ли человек, которого ты не сможешь про­стить? — интересуется подруга, истая христианка.

— Есть.

— Неужели ты не простишь никогда? Ни при каком условии?

Я (подумав):

— Умрет — прощу.

— Полумеры! — отрезал О’Санчес, когда я передала ему разговор.

Ну да, конечно, это ведь он написал: «До полусмер­ти — это полумеры». После смерти, учитывая бессмер­тие души, выходит — тоже?

Это был фрагмент из книги "Ближнее море". Полностью книгу можно скачать на сайте АвторТудей: https://author.today/work/169183