Всем книжный привет!
Сегодня немного с необычной темой. Я хотела поговорить о азиатской молодежной литературе. В последний год на книжном рынке начали набирать литература китайских автора, в первую очередь ориентированную на молодежь.
Это тенденция, кстати, видна не только в литературе, но и в кино, и в музыке.
И мне приходиться выучить терминологию, которой хочется поделиться с вами.
Ранобэ - если по простому, то это китайская новелла. Термин произошёл от англ. light (лёгкий) и novel (роман). Иногда могут называть "Легкая новелла", "лайт новелла". Ранобэ в первую очередь ориентировано на молодежь, поэтому характерно использование крупного шрифта и иллюстраций в стиле манги.
Можно почитать:
"Благословение небожителей" Мосян Тусюн
«Волчица и пряности» Исуна Хасэкура
«Да благословят боги этот прекрасный мир!» Нацумэ Акацуки
Ма́нга - японские комиксы. Они черно-белые и читаются с права на лево. Так же есть Маньхуа - китайские комиксы и Манхва - корейские комиксы. Китайские и корейские комиксы в отличие от японские цветные и читаются справа налево.
Дорама - сериалы с живыми актерами. Изначально обозначал японские сериалы, а потом стал использоваться для сериалов из Восточной Азии. Сейчас выпускаю книги по дорамам, которые пользуются успехом.
Аниме́ - японские мультсериалы.
Ранобэ может иметь мангу адаптацию, анимэ адаптацию и игровую адоптацию.